跳到内容 跳到左侧边栏 跳到页脚

瑙鲁宪法

瑙鲁宪法*
鉴于我们瑙鲁人民承认上帝是全能和永恒的主
和所有美好事物的给予者:
鉴于我们谦卑地将自己置于他美好天意的保护之下,
寻求他对我们自己和我们生活的祝福:
鉴于我们已经宣布瑙鲁将成为一个共和国:
鉴于代表我们的制宪会议已经为
瑙鲁:
因此,我们瑙鲁人民在今年第二十九次制宪会议上
一月的一天, 一千九百六十八, 特此采纳, 制定并给予
对我们来说,这部宪法将于一月三十一日生效, 一
一千九百六十八.
零件排列
第一部分. 瑙鲁共和国和瑙鲁最高法 (文章一和 2).
第二部分. 保护基本权利和自由 (文章 3-15).
第三部分. 主席和行政人员 (文章 16-25).
第四部分. 立法机关 (文章 26-47).
第五部分. 司法机关 (文章 48-57).
第六部分. 金融 (文章 58-67).
第七部分. 公共服务 (文章 68-70).
第八部分. 国籍 (文章 71-76).
第九部分. 紧急权力 (文章 77-79).
第十部分. 一般的 (文章 80-84).
第十一部分. 过渡性规定 (文章 85-100).

  • 这份瑙鲁宪法包含了瑙鲁制宪会议所做的修改。

瑙鲁根据条 92 在 17 可能 1968.

第一部分.
瑙鲁共和国和瑙鲁最高法
瑙鲁共和国

  1. 瑙鲁是一个独立的共和国.
    瑙鲁最高法
  2. (1.) 本宪法是瑙鲁的最高法律.
    (2.) 与本宪法相抵触的法律是, 到不一致的程度, 空白.
    第二部分.
    保护基本权利和自由
    前言
  3. 鉴于瑙鲁的每个人都有权享有该国的基本权利和自由
    个人, 也就是说, 有权利, 无论他的种族, 发源地, 政治观点,
    颜色, 信仰或性, 但须尊重他人的权利和自由以及
    公共利益, 以下每项及所有自由, 即:-
    (A) 生活, 自由, 人身安全, 财产的享有和法律的保护;
    (乙) 良心自由, 表达以及和平集会和结社; 和
    (C) 尊重他的私人和家庭生活,
    本部分后续规定的效力是为了保护
    这些权利和自由, 受该保护中包含的限制的约束
    这些规定, 旨在确保享有这些权利和
    一个人的自由不损害他人或他人的权利和自由
    公共利益.
    生命权的保障
    4.-(1.) 任何人不得故意剥夺生命, 除执行刑罚外
    法庭在他被定罪并判处剥夺生命的罪行后
    法律规定的.
    (2.) 剥夺一个人的生命并不违反该条款的规定 (1.)
    因使用而产生的本条, 在这样的程度和这样的情况下
    法律允许的, 具有在案件情况下合理合理的力量-
    (A) 保护一个人免受暴力侵害;
    (乙) 为了保护公共财产;
    (C) 为了实施合法逮捕或防止被合法拘留的人逃跑; 或者
    (d) 以镇压骚乱为目的, 叛乱或沉默.
    保护人身自由
    5.-(1.) 任何人的人身自由不得被剥夺, 除非法律授权
    以下情况中的:-
    (A) 执行法院对其所犯罪行的判决或命令
    被定罪;
    (乙) 为了执行法院的命令将他带上法庭;
    (C) 在合理怀疑他犯有罪行的情况下, 或即将承诺, 冒犯;
    (d) 根据法院命令, 对于他在不晚于以下时间结束的任何时期的教育
    年满十八岁后的十二月三十一日;
    (e) 根据法院命令, 为了他在不迟于该日期结束的任何时期内的福利
    他年满二十岁;
    (F) 以防止疾病传播为目的;
    (G) 如果一个人是, 或有理由怀疑, 心智不健全或
    吸毒或酗酒, 为了他的护理或治疗或保护
    社区; 和
    (H) 目的是防止他非法进入瑙鲁, 或为了
    导致他被驱逐, 引渡或以其他方式合法驱逐出瑙鲁.
    (2.) 被逮捕、拘留的人应当及时告知其理由
    逮捕或拘留,并应允许在拘留地点咨询
    自己选择的法定代表人.
    (3.) 因本款所述情况而被逮捕或拘留的人
    (C) of 子句 (1.) 本条规定的内容且尚未发布的,应提交给法官或
    被捕后二十四小时内担任司法职务的其他人
    或拘留,并且不得因与该罪行有关而进一步被拘留,除非
    法官或担任司法职务的其他人员的命令.
    (4.) 向最高法院投诉某人被非法拘留,
    最高法院应调查申诉并, 除非确信拘留是
    合法的, 应命令将该人带到其面前并释放他
    保护免受强迫劳动
    6.-(1.) 不得要求任何人从事强迫劳动.
    (2.) 就本文而言, “强迫劳动” 不包括-
    (A) 法院判决或命令要求的劳动;
    (乙) 一个人在被合法拘留期间所需的劳动, 是劳动, 虽然不是
    法院判决或命令所要求的, 就以下目的而言是合理必要的
    卫生或维护拘留场所;
    (C) 纪律部队成员履行其职责所需的劳动
    成员; 或者
    (d) 作为合理和正常的公共或其他公民活动的一部分而合理需要的劳动力
    义务.
    保护免受不人道待遇
  4. 任何人不得遭受酷刑或不人道或不人道的待遇或处罚
    有辱人格的.
    保护财产免遭剥夺
    8.-(1.) 任何人的财产不得被强制剥夺,除非符合以下规定:
    为公共目的和公正条件而制定的法律.
    (2.) 法律中包含的或根据法律授权所做的任何内容均不得被视为不一致
    符合或违反条款的规定 (1.) 本条的范围是
    法律作出规定-
    (A) 占有或收购任何财产-
    (我) 满足税收;
    (二、) 通过违法处罚或因违法而没收;
    (三、) 作为租赁事件, 租赁, 抵押, 收费, 销售票据, 质押或合同;
    (四号) 在执行法院判决或命令的程序中确定
    公民权利或义务;
    (v) 在有合理必要这样做的情况下,因为该财产处于
    危险状态或对人类健康有害, 动物或植物; 或者
    (六) 任何有关诉讼限制的法律的后果; 或者
    (乙) 为了占有或收购以下任何财产:-
    (我) 死者的财产, 心智不健全的人或没有达到目标的人
    二十岁, 为了该人的利益而进行管理
    有权享有该财产的实益权益;
    (二、) 被判定破产或无力偿债的人或清算中的法人团体的财产,
    为了破产或资不抵债的债权人的利益而进行管理
    或法人团体和, 受其约束, 为了其他有权享受该权利的人的利益
    该财产的实益权益;
    (三、) 信托财产, 为了将财产归属于被任命为的人
    受托人根据设立信托的文书或由法院或, 根据法院命令, 为了
    使信托生效的目的; 和
    (四号) 为公共目的依法设立的法人团体持有的财产.
    人身和财产保护
    9.-(1.) 未经本人同意,任何人不得对其人身或财产进行搜查
    或其他人进入其场所.
    (2.) 任何法律中包含的或在法律授权下所做的任何事情均不应被视为
    不符合或违反条款的规定 (1.) 将此条的
    在该法律作出规定的范围内-
    (A) 为了国防利益而合理需要的, 公共安全, 公共秩序, 民众
    道德, 公共卫生, 自然资源的开发或利用或
    出于对社区有利的目的而开发或利用任何财产;
    (乙) 保护他人权利或自由的合理需要;
    (C) 授权瑙鲁共和国或法人团体的官员或代理人
    为公共目的而依法设立的进入, 在合理必要的情况下, 在该处所
    某人为了检查这些场所或其中或上面与任何税收有关的任何东西
    或为了进行与合法位于或位于这些财产上的任何财产有关的工作
    场所并属于共和国或法人团体(视情况而定); 或者
    (d) 授权, 为了执行法院的判决或命令, 的搜寻
    法院命令的人员或财产或根据该命令进入任何场所.
    确保法律保护的规定
  5. (1.) 任何人不得因法律未定义的罪行而被定罪.
    (2.) 被指控犯罪的人应, 除非撤销指控, 得到公平的对待
    由独立公正的法院在合理时间内举行听证会.
    (3.) 被指控犯罪的人-
    (A) 在依法证明有罪之前应被推定为无罪;
    (乙) 应以他理解的语言立即详细告知其性质
    他被指控的罪行;
    (C) 应给予足够的时间和便利来准备辩护;
    (d) 如果他不能的话,应允许免费获得口译员的协助
    理解或说出指控审判时使用的语言;
    (e) 应允许亲自在法庭上为自己辩护,或, 自费, 经过
    其自己选择的法定代表人或在指定的情况下指定一名法定代表人
    出于正义利益的需要,并且在任何此类情况下他无需付款,如果
    他没有, 法院认为, 有足够的财力支付所产生的费用; 和
    (F) 应提供便利亲自或其法定代表人检查
    检方传唤出庭的证人, 并获得出席和携带
    询问证人并代表自己在法庭上作证, 于
    与适用于检方传唤证人的条件相同,
    和, 除非他本人同意, 除非他缺席,否则审判不得在他缺席的情况下进行
    其行为使诉讼程序在他在场的情况下继续进行
    不切实际,法院已下令将他驱逐出境,并在他的法庭进行审判
    缺席.
    (4.) 任何人不得因任何未曾发生过的行为或不行为而被定罪。,
    在事情发生的时候, 构成此类犯罪,且不会受到处罚
    在程度或描述上比可能的最高处罚更严重的罪行
    在犯罪时已因该罪行而受到处罚.
    (5.) 任何人都不能证明自己曾因犯罪行为而受到主管法院的审判,并且
    被定罪或无罪的人应因该罪行再次受审, 除非根据a的命令
    高等法院在与定罪有关的上诉或复审程序中作出的判决
    或无罪释放.
    (6.) 任何人不得因其已被赦免的罪行而受到审判.
    (7.) 不得强迫任何因犯罪而受审的人在审判时提供证据.
    (8.) 任何人在犯罪审判中不得被迫作对自己不利的证人.
    (9.) 不得确定民事权利或义务的存在或范围
    除非由独立公正的法院或法律规定的其他机构
    做出此类决定的程序应在合理时间内公平审理.
    (10.) 经双方同意的除外, 法院诉讼程序和诉讼程序
    在任何民事权利或义务之前确定任何民事权利或义务的存在或范围
    其他当局, 包括宣布法院或其他当局的决定,
    应公开举行.
    (11.) 条款中没有任何内容 (10.) 本条的规定应防止法院或其他当局
    将人员排除在诉讼听证之外, 除协议各方及其成员外
    法定代表人, 在法院或其他当局的范围内-
    (A) 法律有权为公众利益做并认为必要或有利的事情
    道德或公开损害正义利益的情况, 这
    二十岁以下人员的福利或保护其私生活
    诉讼程序中的有关人员; 或者
    (乙) 法律授权或要求为国防利益而这样做, 公共安全或公共
    命令.
    (12.) 任何法律中包含的或在法律授权下所做的任何事情均不应被视为
    不符合或违反规定
    (A) 段落 (A) of 子句 (3.) 本条的原因是该法律赋予某人
    被指控犯罪有举证特定事项的责任; 或者
    (乙) 段落 (F) of 子句 (3.) 本条的理由是该法律规定了合理的
    如果传唤证人代表被指控者作证,则必须满足的条件
    犯罪者将从公共资金中支付其费用.
    良心自由
    11.-(1.) 一个人有良心自由的权利, 思想和宗教, 包括
    改变宗教或信仰的自由和自由, 无论是单独还是与他人一起
    其他以及公共或私人场合, 在崇拜中表达和传播他的宗教或信仰,
    教学, 实践和遵守.
    (2.) 除非经过他的同意, 任何人享有某项权利或
    条款中提到的自由 (1.) 本文的.
    (3.) 除非得到他的同意或, 如果他未满二十岁, 他的同意
    家长或监护人, 任何就读学校的人都不需要接受宗教教育
    指示或参加或参加宗教仪式或纪念活动,如果该指示,
    仪式或仪式与他自己的宗教或信仰以外的宗教有关.
    (4.) 任何法律中包含的或在法律授权下所做的任何事情均不应被视为
    与本条规定不一致或违反的程度
    法律作出了合理要求的规定-
    (A) 为了国防的利益, 公共安全, 公共秩序, 公共道德或公共卫生;
    (乙) 保护他人的权利和自由, 包括观察权和
    信奉任何宗教,而不受其他宗教成员的主动干预;
    或者
    (C) 为了规范任何教育场所提供的世俗教育,以维护
    在该地方接受指示的人.
    保护言论自由
    12.-(1.) 一个人有言论自由的权利.
    (2.) 除非经过他的同意, 任何人享有其权利均不得受到阻碍
    言论自由.
    (3.) 任何法律中包含的或在法律授权下所做的任何事情均不应被视为
    不一致, 或违反, 本条规定的范围内
    法律作出规定-
    (A) 为了国防利益而合理需要的, 公共安全, 公共秩序, 民众
    道德或公共卫生;
    (乙) 出于保护声誉的目的而合理需要的, 权利和
    法律诉讼中其他人的自由或有关人员的私生活,
    防止泄露秘密收到的信息或维护权威
    和法院的独立性;
    (C) 为规范技术管理而合理需要的或
    电话技术操作, 电报, 帖子, 无线广播或电视或
    限制电话的建立或使用, 电报的, 无线广播或
    电视设备或邮政服务; 或者
    (d) 规范公职人员在执行职务过程中获得的信息的使用
    就业.
    保护集会和结社自由
    13.-(1.) 人们有权和平集会和结社,并有权组建或属于
    工会或其他协会.
    (2.) 除非经过他的同意, 任何人享有所提及的权利均不得受到阻碍
    到子句 (1.) 本文的.
    (3.) 任何法律中包含的或在法律授权下所做的任何事情均不应被视为
    不一致, 或违反, 本条规定的范围内
    法律作出了合理要求的规定-
    (A) 为了国防的利益, 公共安全, 公共秩序, 公共道德或公共卫生; 或者
    (乙) 保护他人的权利和自由.
    落实基本权利和自由
    14.-(1.) 本部分赋予的权利或自由可由最高法院在
    与执行该权利或自由有利害关系的人提起的诉讼.
    (2.) 最高法院可以根据需要发布所有此类命令和声明,并且
    适合该条款的目的 (1.) 本文的.
    解释
  6. 在本部分中, 除非上下文另有要求-
    “违反”, 与任何要求相关, 包括未能遵守该规定
    要求, 和同源表达应作相应解释;
    “纪律部队” 方法-
    (A) 警察部队; 或者
    (乙) 法律设立的任何其他机构,目的是保卫或维持公共利益
    安全或公共秩序;
    “合法代表” 指有权在或进入瑙鲁并依法有权
    代表诉讼一方出庭出席诉讼;
    “成员”, 就纪律部队而言, 包括一个人, 根据法律规定
    该部队的纪律, 受该纪律约束;
    “公共财产” 包括依法为公众设立的法人团体的财产
    目的.
    第三部分.1
    总统和行政长官
    总统
  7. (1.) 瑙鲁将有一位总统, 谁将由议会选出.
    (2.) 除非是国会议员,否则没有资格当选总统.
    (3.) 议长和副议长没有资格当选总统.
    (4.) 总统任职直至选举另一人为总统为止.
    (5.) 议会应选举总统-
    (A) 每当总统职位空缺时;
    (乙) 在议会解散后的第一次会议上; 和
    (C) 每当-
    (我) 总统亲笔递交辞呈,并递交至
    演讲者;
    (二、) 罢免总统和部长职务的决议获得批准
    文章 24; 或者
    (三、) 总统不再担任国会议员,除非其原因仅在于
    解散.
    行政权力归属内阁
    17.-(1.) 瑙鲁的行政权力属于内阁,其组成如下:
    该部分和内阁拥有瑙鲁政府的总体指导和控制权.
    (2.) 内阁集体对议会负责.
    内阁
    18.-(1.) 内阁由总统和根据本条任命的部长组成 19.
    (2.) 内阁成员应, 在开始履行职责之前, 采取和
    签署附表一所载的誓言.
    (3.) 内阁成员不得担任为瑙鲁或其他国家服务的营利性职务。
    法定公司.
    任命部长
    19.-(1.) 每当当选总统时, 他应尽快任命四名或五名
    议会议员将担任内阁部长.
    (2.) 当部长少于四名时,总统应任命一名成员
    议会担任部长,但如果议会解散,总统应任命一人
    谁是议会解散前夕的议员.
    (3.) 当部长人数为四名但少于五名时,总统可任命一名部长
    议会出任部长.
    办公室休假
  8. 部长不再任职-
    (A) 当选总统后;
    (乙) 辞职后亲笔写下的信件交给总统;
    (C) 被总统免职后; 或者
    (d) 不再担任国会议员,而不仅仅是因为其议会成员的原因
    解散.
    规定部长兼任总统
  9. 内阁可任命一名部长,履行职责并行使部长的职能
    总统因病无法履行职责的任何期间,
    离开瑙鲁或任何其他原因.
    内阁会议
    22.-(1.) 总统主持内阁会议.
    (2.) 受本宪法约束, 内阁可以规范自己的程序.
    任命各部门部长
  10. 总统可以指派自己或部长负责本机构的任何事务
    瑙鲁政府可以撤销或改变根据本条作出的转让.
    不信任投票
    24.-(1.) 议会通过的一项决议至少获得总数一半的议员通过
    议会成员决定,总统和部长于
    理由是对内阁没有信心, 应举行主席选举.
    (2.) 七日期限届满后仍未选出主席的
    根据条款作出决议之日之后 (1.) 本条经议会批准
    应保持溶解状态.
    首席秘书
    25.-(1.) 瑙鲁将有一名首席秘书, 谁应由内阁任命.
    (2.) 国会议员没有资格被任命为首席秘书.
    (3.) 布政司可借由其亲笔书面交付政府的方式辞去职务。
    总统并可能被内阁免职.
    (4.) 布政司拥有内阁指示和规定的权力和职能
    本宪法或法律赋予他.
    第四部分.
    立法机关**
    ** 立法机关的名称由 “立法会” 到
    “议会” 在 17 可能 1968.
    立法机关的设立
  11. 将设立瑙鲁议会.
    立法机关的立法权
  12. 受本宪法约束, 议会可能会制定和平法律, 秩序良好
    瑙鲁政府; 如此制定的法律可能在瑙鲁境内和境外都有效.
    议会
    28.-(1.) 议会由十八名成员或规定的更多成员组成
    根据法律.
    (2.) 为了选举议会议员, 瑙鲁分为
    选区.
    (3.) 除非法律另有规定, 选区和议员人数
    每个选区选出的议会是第二条中所描述的
    日程.
    (4.) 一个人不得同时担任超过一名国会议员
    选区.
    议会选举人
  13. 议会议员按照法律规定的方式选举产生, 经过
    年满二十岁的瑙鲁公民.
    议会议员资格
  14. 一个人有资格当选国会议员,如果, 并且没有那么资格
    除非, 他-
    (A) 是瑙鲁公民并且已年满二十岁; 和
    (乙) 没有根据本宪法被取消资格.
    取消国会议员资格
  15. 没有人有资格当选国会议员,如果他-
    (A) 是已被宣告破产或无力偿债但尚未解除破产或无力偿债的人
    依法;
    (乙) 被证明患有精神错乱或依法被判定为精神失常的人
    无序的;
    (C) 已被定罪并正在服刑或将因犯罪被判刑
    依法判处死刑或者一年以上有期徒刑;
    (d) 不具备与瑙鲁居住或住所有关的资格
    法律规定的; 或者
    (e) 担任为瑙鲁或法定公司服务的营利性办公室, 是一个
    为本款目的由法律规定的办公室.
    议会议员的席位空缺
    32.-(1.) 一名国会议员腾出席位-
    (A) 他当选后议会解散;
    (乙) 根据第 1 条被取消资格后 31 当选国会议员;
    (C) 在他手下写下辞去职务后交付, 如果是其他会员
    比议长, 致议长和, 就议长而言, 致国会书记官;
    (d) 如果他在议会开会的每一天未经议会许可而缺席
    举办为期两个月; 或者
    (e) 不再是瑙鲁公民后.
    (2.) 如果国会议员职位出现空缺, 一个
    选举应按照成员法律规定的方式进行,以填补空缺职位.
    国会书记官
    33.-(1.) 应有一名国会书记员, 谁将由议长任命.
    (2.) 国会议员没有资格被任命为国会书记员.
    (3.) 国会书记官可随时以手写辞去职务
    交付议长并可随时被议长免职.
    (4.) 国会书记官缺席之前或期间, 议长可任命一名
    非国会议员在任职期间履行书记员职能的人
    缺席.
    议会议长
    34.-(1.) 议会应, 在进行任何其他业务的发送之前, 选择其中之一
    其成员将担任议长和, 每当议长职位空缺时, 不得进行交易
    除选举一名成员填补该职位以外的任何事务.
    (2.) 内阁成员没有资格当选议长。2
    (3.) 议长不再任职3
    (A) 议会解散后第一次开会时;
    (乙) 不再担任国会议员,而不仅仅是因为其议会成员的原因
    解散;
    (C) 成为内阁成员后;
    (d) 经议会决议免职后; 或者
    (e) 辞去职务后,亲笔书写并交付给国会书记官.
    国会副议长
    35.-(1.) 议会应, 在议长选举之后和进入议会之前
    任何其他业务的发送, 选举其中一名成员为副议长,并, 每当
    副议长职位空缺, 将, 尽快地, 选举一名成员
    填补该办公室.
    (2.) 内阁成员没有资格当选副议长。4

(3.) 副议长不再任职5

(A) 议会解散后第一次开会时;
(乙) 不再担任国会议员,而不仅仅是因为其议会成员的原因
解散;
(C) 成为内阁成员后;
(d) 经议会决议免职后; 或者
(e) 辞去职务后,亲笔书写并交付给国会书记官.
(4.) 本宪法赋予议长的权力和职能, 如果有
没有人担任议长一职,或者议长缺席会议
议会或以其他方式无法行使这些权力并履行这些职能, 是
由副议长行使和执行, 如果他也缺席或无法锻炼
这些权力并执行这些职能, 议会可选举一名成员担任
行使这些权力并履行这些职能.
关于议会成员资格问题的决定

  1. 任何有关个人成为或继续成为会员的权利的问题
    议会的决定应提交最高法院并由最高法院决定.
    议会的权力、特权和豁免
  2. 权力, 议会及其成员和委员会的特权和豁免
    是由议会宣布的.
    议会程序
    38.-(1.) 议会可能会做出, 修改或废除有关的规则和命令-
    (A) 其权力模式, 可以行使和维护特权和豁免;

    (乙) 其业务和程序的进行.
    (2.) 尽管议会成员出现空缺,但议会仍可采取行动
    无权出席的人的参与, 或参加, 的诉讼程序
    议会不会使这些程序无效.
    议会大选6
  3. 议会议员大选应在两日内举行
    根据议长的建议解散议会几个月后
    总统任命.
    议会会议7
    40.-(1.) 每届议会会议应在该地点举行并于该时间开始,
    不迟于上一届会议结束后十二个月,如果议会已
    被休会, 或候选人在一般选举中最后一天后的二十一天
    如果议会解散,选举即宣布当选, 作为议长,按照
    根据总统的建议任命.
    (2.) 须遵守本条款的规定 (1.) 本文的, 议会会议应
    在这样的时间和地点举行, 根据其议事规则或其他方式, 决定.
    议会休会和解散
    41.-(1.) 演讲者, 根据总统的建议, 可能随时
    休会议会.
    (2.) 议长应, 如果总统建议他解散议会, 参考
    总统在切实可行的情况下尽快向议会提出建议,并且无论如何都要在议会通过之前向议会提出建议
    收到建议后十四天到期。8
    (3.) 就条款而言 (2.) 本文的, 尽管有文章 40, 这
    议长应, 如果需要的话, 指定会议开始时间, 或坐下来, 的
    议会.
    (4.) 议长所在的地方, 根据条款 (2.) 本文的, 参考了
    总统到议会, 没有关于罢免总统职务的决议,并且
    部长根据条 24 在建议被如此提交之日后获得批准, 他
    应于该日期后第七天解散议会.
    (5.) 在议长解散之前,总统可以随时撤回其建议
    议会和总统撤回建议的地方, 议长不得解散
    议会.
    (6.) 尽管有本条前述规定, 其中决议为
    根据第 1 条批准罢免总统和部长 24, 演讲者
    最好不要-
    (A) 休会议会; 或者
    (乙) 解散议会,
    决议通过之日起七日内.
    (7.) 议会应, 除非早点解散, 持续三年
    包括议会解散后第一次开会的日期,然后应继续有效
    溶解.
    应三分之一议员要求召开议会会议
    42.-(1.) 在哪里-
    (A) 议会没有开会; 和
    (乙) 已向议长提交符合条款的请求 (2.) 本文的目的是
    举行会议,9
    议长应指定召开议会会议的时间, 成为一个时间
    请求送达后十四天内到期之前.

(2.) 条款中提到的请求 (1.) 本条的内容10

(A) 应以书面形式;
(乙) 应由至少三个选区各一名议员签署,并由
议会议员人数至少占议会总数的三分之一
国会议员; 和
(C) 应载明提议在会议上处理的事项的详情
议会.
国会议员宣誓
43.-(1.) 国会议员应, 在就座之前, 之前获取并订阅
议会宣誓在附表三中列出, 但会员可以在服用之前
签署参与选举议长的誓言.
(2.) 议长应, 如果他没有宣誓并签署第三条中规定的誓言
日程, 在履行其职责之前宣读并签署该誓言.
议长主持

  1. 议长主持议会会议.
    法定人数
  2. 议会会议上不得处理任何事务,如果其议员人数达到
    展示, 除主持会议的人外, 少于总数的二分之一
    国会议员人数.
    表决
    46.-(1.) 除本宪法另有规定外, 向议会提出的问题应
    由出席并参加投票的成员的多数票决定.
    (2.) 议长或其他主持议会的议员不得投票,除非就某一问题进行投票
    票数均等,在这种情况下,他拥有并且应当行使决定性一票.
    制定法律
  3. 拟议的法律自议长证明该法律已通过之日起就成为法律
    议会通过.
    第五部分.
    司法机关
    瑙鲁最高法院
    48.-(1.) 瑙鲁应设立最高法院, 其应为高级记录法院.
    (2.) 最高法院有, 除本宪法赋予的管辖权外,
    法律规定的管辖权.
    最高法院院长及法官
    49.-(1.) 最高法院由首席大法官和若干名, 如果有的话, 另一个
    法律规定的法官.
    (2.) 最高法院法官由总统任命。11
    (3.) 一个人没有资格被任命为最高法院法官,除非他是
    法律规定有权在瑙鲁担任出庭律师或事务律师,并且已获得此资格
    有权不少于五年.
    办公室休假
    50.-(1.) 最高法院法官年满六十五岁不再任职
    年或, 就本条而言,如果法律规定了更高的年龄, 达到这个目标
    年龄较大.
    (2.) 就本条而言规定较高年龄的法律可以规定:
    法律仅适用于指定法官.
    免职和辞职
    51.-(1.) 除非有决议,否则最高法院法官不得被免职
    议会全体议员三分之二以上通过
    议会祈祷他因无行为能力或被证明无能力而被免职
    不当行为.
    (2.) 最高法院法官可以亲笔签署辞职信
    致总统。12
    就职宣誓
  4. 最高法院法官不得履行其职责,除非他有
    宣誓并签署附表四中规定的誓言.
    代理法官
    53.-(1.) 如果首席大法官职位空缺或首席大法官因任何原因无法任职
    履行其职责,直至某人被任命并就任
    该职位的职责或直到担任该职位的人恢复这些职责, 作为
    情况可能是, 这些职责应由最高法院其他法官之一履行
    由总统指定的法院或, 如果最高法院没有其他法官, 经过
    总统指定的人, 有资格被任命为法官的人
    最高法院.13
    (2.) 如果除首席大法官之外的最高法院法官的职务是
    空缺或担任该职位的人因任何原因无法履行其职责
    办公室或最高法院的业务状况有此要求, 总统可任命一名
    有资格被任命为最高法院法官的人,可以担任最高法院的法官
    最高法院和如此任命的人可以担任最高法院法官
    尽管他已年满六十五岁或, 如果年龄较大
    为本条之目的由法律规定 50, 已经达到了更大的年龄。14
    (3.) 条款规定 (2.) 本条的规定适用于首席大法官的职位
    如果在首席大法官职位空缺时,没有其他人担任首席大法官
    最高法院法官.
    (4.) 根据条款任命的人 (2.) 担任最高法官
    法院应在其任命期间继续行事或, 如果没有指定这样的期限,
    直到总统撤销他的任命。 15
    有关宪法的事项
    54.-(1.) 最高法院应, 排除任何其他法院, 有原创的
    确定因解释或效力而产生或涉及的任何问题的管辖权
    本宪法的任何条款.
    (2.) 不影响最高法院的任何上诉管辖权, 在任何地方
    在另一法院进行的诉讼中出现涉及解释或效力的问题
    本宪法的任何规定, 案件应移交最高法院, 哪个
    应确定该问题并处理该案件或将其移交给其他法院
    按照决定处置.
    内阁可将有关宪法的问题提交最高法院16
  5. 总统或部长可以, 根据内阁批准, 参考
    最高法院就有关任何解释或效力的任何问题发表意见
    本宪法中已经出现或内阁认为可能出现的条款, 和
    最高法院应公开就该问题发表意见.
    下级法院
  6. 应当设立依法设立的下级法院,并且这些法院拥有
    法律规定的管辖权和权力.
    上诉
    57.-(1.) 议会可以规定根据法律规定对判决提出上诉,
    法令, 由一名法官向最高法院作出的最高法院命令或判决
    法院由不少于两名法官组成.
    (2.) 议会可以规定根据法律规定对判决提出上诉, 法令,
    最高法院向其他国家法院发出的命令或判决.
    第六部分.
    金融
    国库基金
  7. 瑙鲁筹集或收到的所有收入和其他资金, 不是收入或其他
    依法存入为特定目的设立的另一基金的款项, 应支付给
    并设立国库基金。17
    从国库基金和公共基金中提取
    59.-(1.) 除满足支出外,不得从国库基金中提取任何资金
    根据本宪法或法律规定由国库基金承担的费用.
    (2.) 不得从本条提及的任何基金中提取资金 58 除了
    国库基金(法律规定除外).
    (3.) 关于从国库基金或任何其他基金提取资金的拟议法律
    文章中提到 58 不得收到第 1 条规定的议长证书 47 除非
    内阁已向议会建议撤军的目的。 18
    (4.) 内阁应安排在以下日期之前准备好并提交议会:
    每个财政年度的开始 (或者如果, 就特定财政年度而言,
    议会, 按决议, 确定稍后的日期, 在那个较晚的日期之前), 的估计
    瑙鲁当年的收入和支出19
    税收
  8. 除非法律和拟议的征税法律规定,否则不得征收任何税款
    纳税人不得收到议长根据第 1 条颁发的证书 47 除非强加
    内阁已向议会建议征收该税款。20
    在拨款法实施之前提取资金
    61.-(1.) 如果某个财政年度的拨款法尚未收到证书
    议长根据条款 47 开始前二十一日或之前
    该财政年度的, 内阁可, 按照条款 (2.) 本文的,
    向议会建议一项授权从银行提取资金的拟议法律
    国库基金,用于满足开展服务所需的支出
    瑙鲁共和国 该财政年度开始后至
    三个月或拨款法实施后, 以较早者为准。21
    (2.) 条款中提到的内阁建议 (1.) 本条的内容应在
    不迟于开始前第十四天向议长提交书面材料
    财政年度的日期和议长应, 收到推荐后, 把它放在前面
    尽快召开议会22
    (3.) 就条款而言 (2.) 尽管有本条的规定 40, 演讲者
    将, 如果需要的话, 指定会议开始时间, 或坐下来, 的
    议会.23
    (4.) 如果内阁根据条款建议了一项拟议的法律 (1.) 本条的内容和
    拨款法或拟议的法律均未在该日期或之前生效
    该财政年度的开始日期, 内阁可授权提取资金
    根据该拟议法律,但提取的金额不得超过
    根据拨款法或相关法律规定提取的金额的四分之一
    尊重上一财政年度24
    长期投资基金
    62.-(1.) 应设立一个长期投资基金,其资金构成为:
    在本宪法生效之前,设立了一个名为“
    瑙鲁社区长期投资基金和其他资金
    依法拨付存入基金或按照条款存入基金
    (2.) 本文的.
    (2.) 构成长期投资基金的资金可以按照以下规定进行投资:
    法律规定,投资所得的收入应存入基金.
    (3.) 尽管有本条的规定 59, 不得从该账户中提取任何资金
    长期投资基金 (除条款下的投资外 (2.) 本文的)
    直到瑙鲁磷酸盐矿床得到恢复, 由于这些资源的耗尽
    存款, 不再充分满足瑙鲁公民的经济需求.
    磷酸盐特许权使用费
    63.-(1.) 议会可规定设立一项造福人民的基金
    已从其土地上收回磷酸盐存款并支付给该基金
    国库基金的金额以及从该基金向这些人支付的款项
    人.
    (2.) 议会可以规定从国库基金中向其所属人士付款
    土地磷酸盐矿床已按法律规定收回特许权使用费.
    应急基金
    64.-(1.) 议会可规定设立应急基金并
    授权内阁, 如果确信出现了紧急和不可预见的需要
    没有其他拨款的支出, 从该基金中预支
    该支出的目的。25
    (2.) 从应急基金预支的情况, 法律可以作出规定
    用于替换如此预付的金额.
    某些官员的薪酬
    65.-(1.) 应向本条适用的职位持有人支付以下费用:
    法律规定的工资和津贴26
    (2.) 支付给本条规定职位的人员的工资和津贴
    适用于国库基金的费用.
    (3.) 支付给本条适用的职位持有人的工资和津贴
    其其他服务条件在任期内不得改变为对他不利的
    他的约会.
    (4.) 本条适用于最高法院法官职务, 国会书记官及
    审计总监.
    审计总监
    66.-(1.) 应设一名审计总监, 谁的办公室是公职.
    (2.) 审计署署长的权力、职能和服务条件如下:,
    受本宪法约束, 按照法律规定.
    (3.) 审计署署长在任职期间不得担任或担任任何其他公职
    曾任审计署署长职务的人不得担任或担任任何职务
    不再担任审计署署长后三年内担任公职.
    (4.) 审计署署长可随时亲笔签署辞去职务
    交付给议长.
    (5.) 除非经以下决议通过,否则审计署署长不得被免职:
    议会以不少于三分之二议员总数通过
    议会祈祷他因无行为能力或被证明无能力而被免职
    不当行为.
    公共债务
    67.-(1.) 瑙鲁承担的所有债务费用均由国库基金承担.
    (2.) 就本文而言, 债务费用包括利息, 偿债基金费用,
    偿还或摊销债务以及与筹集贷款有关的所有支出
    以及由此产生的债务的服务和赎回.
    第七部分.***
    *** 第七部分。, 文章 68-70 取代的 17.5.68
    公共服务
    约会等, 在公共服务领域
    68.-(1.) 法律依据本条另有规定的除外 69, 归属于酋长
    秘书权力 –
    (A) 委任, 受条款约束 (3.) 本文的, 担任或担任职务的人员
    公共服务;
    (乙) 对担任或担任此类职务的人员实施纪律控制; 和
    (C) 将这些人免职.
    (2.) 布政司可, 通过他手下的书写工具, 委托给公众
    官员对在公共场所持有或行事的人实施纪律控制的权力
    办公室, 除条款中提到的办事处外 (3.) 本文的, 作为首席秘书
    在文书中明确规定,并且此类授权须遵守此类条件, 如果有的话, 作为
    布政司在文书中指明.
    (3.) 布政司不得根据第 1 款行使权力 (A) of 子句 (1.) 这个的
    与政府部门及此类负责人的职务有关的条款
    除内阁批准外,法律规定的其他办公室.
    (4.) 布政司应就与行使职权有关的事宜向内阁报告
    法律规定的本条规定的权力每年至少一次,内阁
    应向议会提交报告副本.
    议会有权设立公共服务委员会并制定特别规定
    关于警察
    69.-(1.) 议会可以对以下一项或两项作出规定:-
    (A) 根据条款赋予布政司权力和职能 (1.) 和 (2.) 的
    文章 68 由首席秘书组成的公共服务委员会, 谁将担任主席,
    以及不少于两名非国会议员的其他人士; 和
    (乙) 受条款约束 (2.) 本文的, 归属于负责瑙鲁的公职人员
    警队布政司根据条文所拥有的权力及职能 (1.) 文章数量 68,
    就其适用于瑙鲁警察部队公职人员而言.
    (2.) 如果议会根据第 1 款作出规定 (乙) of 子句 (1.) 本文的 –
    (A) 它还应规定设立警察服务委员会,其成员不少于
    三人以上, 谁不是议会议员, 其中一人为首领
    正义, 谁将担任主席, 一名布政司, 一个人应该是一个人
    由瑙鲁警察部队成员按照下列方式和任期选举产生
    法律规定的;
    (乙) 负责瑙鲁警察部队的公职人员有权任命人员
    在瑙鲁警察部队担任职务或任职应征得此类同意, 如果有的话, 的
    法律要求的警察服务委员会; 和
    (C) 布政司或, 议会已规定设立公共服务委员会,
    公共服务委员会, 不得行使下列权力或履行其职能
    条款 (1.) 和 (2.) 文章数量 68 就其适用于或涉及公职人员而言
    瑙鲁警察部队.
    (3.) 针对主管公职人员的决定向警察服务委员会提出上诉
    瑙鲁警察部队根据本条将公职人员免职或
    应公职人员的要求对公职人员实施纪律控制
    尊重谁做出决定.
    (4.) 警察服务委员会应行使授予的其他权力和职能
    并应依法, 受本条和任何法律的约束, 规范自己的程序.
    (5.) 除法律另有规定外, 不得对警察局的决定提出上诉
    木板.
    公共服务上诉委员会
    70.-(1.) 应设立一个公共服务上诉委员会,由主席组成
    正义, 谁将担任主席, 一名由内阁任命,一名由选举产生
    由法律规定的公职人员.
    (2.) 国会议员没有资格成为公共服务上诉委员
    木板.
    (3.) 公共服务上诉委员会的一名成员不再任职-
    (A) 当选国会议员后;
    (乙) 如果他是由内阁任命的, 被内阁免职或
    辞职后亲笔写下的信件交给总统; 或者
    (C) 如果他是由公职人员选举产生的, 在其任期届满后
    当选, 依照法律规定的方式被免职或辞职时
    其办公室以亲笔书写的方式交付布政司.
    (4.) 每当公共服务上诉委员会成员, 除首席大法官外, 是
    因任何原因无法或根据条款不符合资格 (5.) 履行本条规定的职责
    办公室, 内阁可-
    (A) 如果该成员是由其任命的, 任命一名非国会议员的人;
    或者
    (乙) 如果该成员是由公职人员选举产生的, 委, 受此类条件约束, 如果有的话,
    法律规定, 一个人,
    在无能力期间担任公共服务上诉委员会成员,或
    会员不符合资格.
    (5.) 议会可规定公共服务上诉委员会的一名成员, 以外
    首席大法官, 没有资格就法律规定的事项采取行动.
    (6.) 除非根据第 1 条向警察服务委员会提出上诉 69, 上诉谎言
    向公共服务上诉委员会做出撤销公职或行使职权的决定
    应公职人员的要求对公职人员实施纪律控制
    由谁做出决定.
    (7.) 公共服务上诉委员会应行使和履行此类其他权力
    法律赋予它的职能,并应, 遵守本宪法和任何法律,
    规范自己的程序.
    (8.) 除法律另有规定外, 不得对公共服务部门的决定提出上诉
    上诉委员会.
    第八部分.
    国籍
    瑙鲁社区成员将成为瑙鲁公民
  9. 1968年一月三十日的一个人
    被列入构成瑙鲁共同体的一类人
    瑙鲁共同体法令的含义 1956-1966 瑙鲁的 是瑙鲁公民.
    出生日期或之后出生的人 31 一月 1968
    72.-(1.) 1900年一月三十一日或之后出生的人
    如果他的父母在他出生之日是瑙鲁公民,则 68 岁是瑙鲁公民
    出生.
    (2.) 1900年一月三十一日或之后出生的人
    如果他是由瑙鲁公民与瑙鲁公民结婚而出生的,则 68 岁是瑙鲁公民。
    太平洋岛民及其父母双方均未在该人出生后 7 天内
    按照法律规定的方式行使法律规定的权利,确定
    此人不是瑙鲁公民.
    在瑙鲁出生的人 31 一月 1968
  10. 1009 年 1 月 31 日或之后出生于瑙鲁的人
    一百六十八 是瑙鲁公民,如果, 在他出生之日,他不会, 但对于
    本条的规定, 拥有任何国家的国籍.
    与瑙鲁公民结婚的妇女
  11. 一个女人, 不是瑙鲁公民, 与瑙鲁公民结婚或已结婚
    嫁给了一个男人, 在整个婚姻存续期间, 瑙鲁公民, 是
    有权, 按照法律规定的方式提出申请后, 成为一个
    瑙鲁公民.27
    议会关于公民身份的权力
    75.-(1.) 议会可以为个人获得瑙鲁公民身份做出规定
    根据本部分的规定,没有资格成为瑙鲁公民的人.
    (2.) 议会可制定剥夺瑙鲁公民身份的规定
    通过婚姻以外的方式获得另一国家国籍的人.
    (3.) 议会可制定剥夺瑙鲁公民身份的规定
    除因本条规定而成为瑙鲁公民的人 71 或文章 72.
    (4.) 议会可就瑙鲁人辞职作出规定
    国籍.
    解释
    76.-(1.) 在本部分中, “太平洋岛民” 有, 除法律另有规定外, 相同
    含义与《瑙鲁共同体条例》中的含义相同 1956-1966 瑙鲁的.
    (2.) 本部分提及某人的父母在该日期的公民身份
    人的出生应, 就某人的父母之一而言,该人在该人出生前已去世
    人, 被解释为对父母在其出生时的公民身份的提及
    死亡.
    第九部分.
    紧急权力
    宣布紧急状态
    77.-(1.) 如果总统确信存在严重紧急情况,而安全或
    瑙鲁经济受到威胁他可能, 通过公开公告, 声明一个状态
    存在紧急情况。28
    (2.) 紧急事态宣言失效-
    (A) 如果该声明是在议会开会时作出的, 七日届满后
    声明公布日期; 或者
    (乙) 在任何其他情况下, 自本公告发布之日起二十一天届满时
    宣言,
    除非它同时得到议会决议的批准,并由议会批准
    出席并投票的多数议员.
    (3.) 总统可以随时通过公开宣布撤销紧急状态声明.
    (4.) 经议会决议批准的紧急状态声明
    条款 (2.) 这篇文章的内容仍然是, 受条款规定的约束 (3.) 本文的, 在
    有效期为十二个月或决议中规定的更短期限.
    (5.) 本条规定紧急状态声明失效或不再有效
    在特定时间并不妨碍作出进一步的此类声明,无论是在此之前
    或在那之后.
    紧急权力
  12. (1.) 紧急事态宣言生效期间, 总统
    可以发出他认为为确保公共安全合理需要的命令,
    维护公共秩序或维护利益或维护人民的福祉
    社区.29
    (2.) 总统根据条款发布的命令 (1.) 本条30:
    (A) 尽管本宪法第二部分或第 1 条中有任何规定,该规定仍然有效 94;
    (乙) 并非仅仅因为它规定了任何事项而全部或部分无效
    根据任何法律作出规定或因与任何法律不一致而作出规定; 和
    (C) 当紧急状态声明失效时,该命令也会失效,除非同时该命令是
    经议会多数议员批准的议会决议撤销
    出席并投票.
    (3.) 总统根据本条款作出的命令被撤销或失效 (1.) 这个的
    文章不影响该订单之前的操作, 所做的任何事情的有效性或
    未按照本法行事或犯下任何罪行或招致处罚或惩罚。 31
    拘留限制
    79.-(1.) 就本条而言,应设立一个顾问委员会,其成员包括
    首席大法官, 一名由首席大法官提名的人以及一名由大法官提名的人
    内阁.32
    (2.) 根据第 1 条的命令被拘留的人 78 将, 在可行的情况下尽快, 是
    告知他被拘留的原因并将其提交咨询委员会,并
    允许就他的拘留提出陈述.
    (3.) 任何人不得根据第 1 条规定的命令被拘留 78 持续时间超过三
    除非该人已被带见咨询委员会和任何
    委员会已经考虑了他提出的陈述,并且在该期限内
    确定有充分的拘留理由.
    第十一部分.
    一般的
    授予赦免
  13. 总统可以-
    (A) 赦免, 免费或受合法条件限制, 被定罪的人
    罪行;33
    (乙) 给予某人喘息的机会, 无限期或指定期限, 的执行
    该人因犯罪而受到的惩罚;
    (C) 以较轻的惩罚形式代替对某人施加的任何惩罚
    冒犯; 或者
    (d) 免除因犯罪或某项行为而对某人施加的全部或部分处罚
    因犯罪而受到处罚或没收.
    解释
    81.-(1.) 在这部宪法中, 除非上下文另有要求:-
    “文章”
    “文章” 指本宪法的条款;
    “内阁”34
    “内阁” 指根据第 1 条设立的内阁 17;
    “首席大法官”
    “首席大法官” 指最高法院院长;
    “首席秘书”35
    “首席秘书” 指根据第 1 条任命的瑙鲁首席秘书 25;
    “法庭”
    “法庭” 指在瑙鲁拥有管辖权的法院;
    “现行法律”
    “现行法律” 指独立日之前在瑙鲁生效的法律;
    “政府公报”36
    “政府公报” 指瑙鲁政府公报;
    “独立日”
    “独立日” 指的是一月三十一日, 一千九百零
    六十八;
    “法律”
    “法律” 包括具有法律效力和不成文法治的文书,以及
    “合法的” 和 “合法地” 应作相应解释;
    “部长”37
    “部长” 指内阁部长;
    “月”
    “月” 表示日历月;
    “议会”38
    “议会” 指根据第 1 条设立的瑙鲁议会 26;
    “人”
    “人” 包括法人团体或政治团体;
    “总统”39
    “总统” 指的是瑙鲁总统;
    “财产”
    “财产” 包括一项权利, 财产的所有权或权益;
    “公共办公室”
    “公共办公室” 指公共服务部门的薪酬办公室;
    “公职人员”
    “公职人员” 指担任或担任公职的人;
    “公共服务”
    “公共服务” 方法, 受本条规定的约束, 为共和国服务
    瑙鲁的;
    “日程”
    “日程” 指本宪法附表;
    “会议”40
    “会议” 指瑙鲁立法议会第一次开会时开始的时期
    独立日或议会在任何时候休会或解散之后
    下届议会休会或解散时结束;
    “坐着”
    “坐着” 指议会不休会开会的时期;
    “扬声器”
    “扬声器” 指的是议会议长;
    “最高法院”
    “最高法院” 指根据第 1 条设立的瑙鲁最高法院 48;
    “写作”
    “写作” 包括以可见形式表示或再现文字的任何模式.
    (2.) 在这部宪法中41
    (A) 对公共服务部门的提及不包括-
    (我) 提及总统办公室, 部长, 扬声器, 副议长, 成员
    议会或议会书记员;
    (二、) 提及最高法院法官的职位; 或者
    (三、) 法律规定的除外, 对理事会成员职务的提述,
    木板, 控制板, 委员会或其他类似机构, 无论是否成立, 建立者
    法律; 和
    (乙) 提及为瑙鲁服务的营利办事处不包括提及
    总统办公室, 部长, 扬声器, 副议长, 或国会议员.
    (3.) 在这部宪法中, 除非上下文另有要求, 对持有人的提述
    指定其职务的表述应解释为包括, 达到
    他的权威, 提述当时被授权行使权力的人或
    履行该办公室的职能.
    (4.) 在这部宪法中, 对议会议员总数的提及是
    参考第 1 条规定的议会组成人数
    28.
    (5.) 在这部宪法中, 除非上下文另有要求-
    (A) 表示男性的词语应包括女性; 和
    (乙) 单数单词包括复数单词,复数单词包括单数单词.
    (6.) 法律被废除的地方, 或被视为已废除, 经过, 根据或由于
    本宪法, 废除并不-
    (A) 恢复废除生效时尚未生效或存在的任何内容;
    (乙) 影响法律先前的实施或仅根据法律所做或遭受的任何事情;
    (C) 影响任何权利, 特权, 获得的义务或责任, 根据该规定应计或发生
    法律;
    (d) 影响任何处罚, 因犯下的任何罪行而被没收或受到惩罚
    违法; 或者
    (e) 影响任何调查, 有关任何此类权利的法律程序或补救措施, 特权,
    义务, 责任, 惩罚, 没收或处罚,
    以及任何此类调查, 可以提起法律诉讼或补救措施, 继续或
    强制执行, 以及任何此类处罚, 可能会被没收或处罚, 就好像法律有
    没有被废除.
    (7.) 本宪法要求某人宣誓并宣誓, 他将是
    允许的, 如果他愿意的话, 通过制定和订阅来遵守该要求
    肯定.
    部分, ETC. 宪法
    82.-(1.) 本宪法各部分的标题是本宪法的一部分
    宪法.
    (2.) 本宪法附表是本宪法的一部分.
    (3.) 本宪法的序言和旁注不构成本宪法的一部分
    宪法.
    磷酸盐开采权
    83.-(1.) 除法律另有规定外, 磷酸盐开采权属于
    瑙鲁共和国42
    (2.) 本宪法中没有规定瑙鲁政府负责
    七月一日之前开采磷酸盐的土地的恢复, 一
    千九百六十七.
    宪法修正案43
    84.-(1.) 除根据本条规定外,本宪法不得变更.
    (2.) 本宪法可以通过法律修改,但为此目的而提议的法律不得
    由议会通过,除非-
    (A) 《办法》的出台与实施之间的间隔不少于九十天。
    议会提出的法律提案以及议会通过的提案法律; 和
    (乙) 获得不少于三分之二议员总数的批准.
    (3.) 修改或具有修改附表五或任何附表之效力的拟议法律
    本宪法附表五中规定的条款不得提交给议会
    议长证书 47 除非, 议会通过后, 它
    已获得不少于三分之二的公投有效票数通过
    握住, 受条款约束 (4.) 本文的, 按照法律规定.
    (4.) 一个人, 举行公投时, 有资格在选举中投票
    国会议员, 有权在为此目的举行的全民投票中投票
    文章,没有其他人有这样的权利.
    (5.) 修改本宪法的拟议法律不得获得议长的批准
    根据文章 47 除非附有由书记员签署的证书
    议会认​​为该条款的规定 (2.) 本条的规定已得到遵守并且, 如果它
    是一项拟议法律,其中条款 (3.) 本条规定适用, 通过手下的证书
    法律规定的人声明其已按该条款的规定获得批准.
    第十一部分.
    过渡性条款
    现行法律
    85.-(1.) 瑙鲁独立日前夕生效的法律继续有效,
    受本《宪法》和根据根据本法颁布的法律对该法律作出的任何修正案的约束
    本宪法或根据条款的命令 (6.) 本文的, 直至被颁布的法律废除
    根据本宪法.
    (2.) 独立日之前尚未在瑙鲁生效的法律可能会,
    遵守本宪法和法律对该法的任何修正案, 被带入
    在独立日或之后生效,并且根据本条款生效的法律继续有效
    上述有效主题, 直到根据本宪法颁布的法律废除为止.
    (3.) 条款 (1.) 本条的规定不适用于《瑙鲁法案》 1965 英联邦的
    澳大利亚, 除部分外 4 和 53 该法案的, 或英联邦法案
    澳大利亚在独立日前夕将瑙鲁作为其领土
    联邦.
    (4.) 制宪会议条例 1967 瑙鲁的规定不得修改为
    影响根据该条例设立的制宪会议的成员资格.
    (5.) 哪里有事, 根据本宪法, 是有规定或以其他方式规定的
    根据法律, 由条款继续有效的法律规定或以其他方式规定 (1.) 或者
    (2.) 本文的, 那件事有, 独立日当天及之后, 效果就好像它也有一样
    根据本宪法颁布的法律规定或规定.
    (6.) 为了使现行法律的规定与现行法律相一致
    本宪法的规定 (除第二部分外. 本宪法的) 总统可以,
    除法律另有规定外, 独立日后两年内,
    制作, 根据政府公报公布的命令, 这样的改编, 是否通过
    的修改, 这些规定的补充或省略, 他认为有必要或
    权宜之计,如此作出的命令具有效力, 或应视为已生效, 从 和
    包括该日期, 不是独立日之前的约会, 按照订单中的规定。44
    现行法律的调整
    86.-(1) 受本宪法约束, 通过条款继续有效的法律中的提及 (1.) 或者

(2.) 文章数量 85 到45

(A) 澳大利亚联邦总督; 或者
(乙) 澳大利亚联邦领土国务部长,
将, 除非上下文另有要求, 被解读为对总统的提及.
(2.) 受本宪法约束, 通过条款继续有效的法律中的提及 (1.) 或者 (2.)
文章数量 85 瑙鲁领土行政长官应, 除非上下文
否则需要, 被解读为对总统的提及或对总统的责任
根据第 1 条,该法律的管理工作分配给一位部长 23, 致那位部长.
(3.) 受本宪法约束, 通过条款继续有效的法律中的提及 (1.) 或者 (2.)
文章数量 85 瑙鲁领土行政长官根据
瑙鲁领土执行委员会的建议应, 除非上下文另有说明
需要, 被解读为对内阁的参考.
现有公职人员
87.-(1.) 遵守本宪法和任何法律, 之前的一个人
独立日举行; 或在公职中行事应, 独立日当天及之后,
担任或担任该职务或本《宪法》设立的相应职务
与他担任或正在担任公职的条款和条件相同
独立日前夕.
(2.) 本条中的任何内容均不得解释为适用于立即
在独立日担任或担任行政长官之前, 公共服务
专员或官方秘书.
现有法律程序

  1. 瑙鲁岛中央法院所有未决或未完成的法律程序
    独立日前夕应被移送至最高法院, 哪个
    拥有审理和裁决诉讼程序以及判决和命令的管辖权
    瑙鲁岛中央法院在独立日前作出的决定应具有
    具有与最高法院交付或作出的相同效力.
    第一届议会46
    89.-(1.) 一月份举行的选举中当选的人, 一
    一千九百六十八 根据制宪会议的要求
    在独立日成为瑙鲁立法议会成员
    第一届议会的成员,并应被视为是根据本条例选出的
    宪法.
    (2.) 第一届议会于独立日成立,名称为“议会”。
    瑙鲁立法议会,并以议会名义继续存在
    包括本条款生效日期.
    (3.) 第一届议会应, 除非早点解散, 持续三年
    自独立日起并包括在内,然后应解散.
    (4.) 在本文中, “制宪会议” 指制宪会议
    根据制宪会议条例设立 1967 瑙鲁的.
    议会的权力、特权和豁免
  2. 除非议会另有宣布, 权力, 的特权和豁免
    议会及其成员和委员会由下议院组成
    大不列颠及北爱尔兰联合王国及其议会
    截至本章程生效之日的成员和委员会.
    财产归属, ETC.
    91.-(1.) 所有财产和资产, 独立日前夕, 被赋予
    瑙鲁领土行政长官或瑙鲁领土行政当局,
    归属瑙鲁共和国.
    (2.) 版权所有, 瑙鲁领土行政长官的责任和义务
    瑙鲁领土管理局, 无论是因合同还是其他原因, 是
    权利, 瑙鲁共和国的责任和义务.
    制宪会议继续存在
    92.-(1.) 尽管本宪法生效, 宪法
    根据制宪会议条例设立的会议 1967 瑙鲁应,
    受本条约束, 其后五个月内继续存在
    独立日或, 如果制宪会议通过决议批准更短的
    时期, 在那较短的时间内.
    (2.) 制宪会议应, 代替独立前所拥有的权力
    天, 拥有条款赋予的权力 (3.) 本文的.
    (3.) 制宪会议可以, 在条款中提及的期间内 (1.) 这个的
    文章, 经宪法委员会多数成员批准的决议
    习俗, 改变本宪法除本条和条款以外的任何规定
    (4.) 文章数量 85.
    (4.) 在本文中, 提及制宪会议成员即为提及
    问题出现之日的成员人数.
    协议 14 十一月 1967 磷酸盐工业相关
    93.-(1.) 十一月十四日签订的协议, 一千零九
    第一百六十七条 瑙鲁地方政府理事会第一部分和
    另一方的伙伴政府应, 独立日当天及之后, 被解释为
    作为瑙鲁共和国政府与一方之间的一项协议
    对方伙伴政府及所有权利, 负债, 的义务和利益
    该协议中或根据该协议的瑙鲁地方政府委员会是, 独立时和独立后
    天, 权利, 负债, 瑙鲁共和国政府的义务和利益.
    (2.) 在子句中 (1.) 本文的, “伙伴政府” 指政府
    澳大利亚联邦, 新西兰政府和新西兰政府
    大不列颠及北爱尔兰联合王国.
    财务规定 30 六月 1968
  3. 尽管有第六部分的规定. 本宪法的, 不得有任何金钱
    从国库基金或本条提到的任何其他基金中提取 58 在第一个之前
    七月的一天, 一千九百六十八, 除了-
    (A) 按照《供应条例》批准的拨款 1967-68 的
    瑙鲁或拨款条例 1967-68 瑙鲁的;
    (乙) 为了分配的目的, 每吨从瑙鲁运出的磷酸盐
    七月第一天之前, 一千九百六十八, 给基金或
    附表六所指明的用途及所指明的金额;47 或者
    (C) 根据本宪法第六部分颁布的法律.
    有关最高法院法官的过渡性规定
  4. 尽管有条款 (3.) 文章数量 49, 除非法律另有规定, 一个人是
    有资格被任命为最高法院法官,如果 –
    (A) 他是或曾经是在英联邦某些地区拥有管辖权的法院的法官
    澳大利亚或议会为此目的通过决议批准的其他地方
    本条或
    (乙) 他有权在此类法院担任辩护人或律师,并且一直如此
    有权不少于五年.
    有关首席大法官的过渡性规定
    96.-(1.) 首席大法官的权力和职能可以, 直到首席大法官先行为止
    任命, 由不少于三人行使或执行, 是那些,
    独立日前夕, 是中央法院的治安法官
    瑙鲁法案的含义 1965 澳大利亚联邦.
    (2.) 尽管有条款 (1.) 本文的, 首席大法官的权力和职能
    在文章下 69 和 70 可能, 直到首席大法官首次任命为止, 被行使或
    由一个人执行, 独立日前夕, 曾任地方法官
    条款提述的中央法院 (1.) 48
    审计总监
    97.-(1.) 尽管有文章 66, 直到审计长首次被内阁任命为止
    每年至少对瑙鲁和瑙鲁的公共账目进行一次审计
    议会通过决议确定的公共机构的账目。49
    (2.) 内阁应根据条款提出审计结果报告 (1.) 本文的
    审计完成后,将尽快提交议会。50
    有关退休金委员会的过渡性规定
    98.-(1.) 除非法律另有规定, 根据该条例设立的退休金委员会
    退休金条例 1966 瑙鲁由内阁任命的三人组成,
    其中一人担任主席, 一名精算师或在以下方面有经验的人员
    金钱的投资,并且一个人应该是所指的贡献者
    该条例的规定由捐助者按照法律规定的方式选出。51
    (2.) 尽管有条款 (1.) 本条的规定以及法律另有规定之前, 一个人
    WHO, 在本条款生效之前, 是退休金的成员
    条款中提及的委员会 (1.) 本文的, 将继续作为该协会的成员
    退休金委员会.52
    有关第一任总统和内阁的过渡性规定53
    99.-(1.) 尽管本宪法第三部分有任何规定, 首任主席应为
    由本条生效后举行的议会第一次会议选举产生.
    (2.) 总统和内阁的权力和职能可以, 直到第一个
    总统当选, 由国务委员会行使或履行.
    (3.) 在本文中, “国务委员会” 指现有的瑙鲁国务委员会
    紧接本宪法第 III 部分之前有关总统和行政部门的内容
    生效.
    有关布政司的过渡性条文54
  5. 尽管有文章 25, 那个人, 就在本文发表之前
    影响, 担任布政司司长的职务须担任已设立的布政司司长的职务
    根据本宪法.

时间表
第一个时间表
文章 18.
内阁成员宣誓55
我, …………。. swear by Almighty God that I will faithfully carry out my duties as a member of the
Cabinet and that I will not improperly reveal any matters of which I have become aware by
reason of my membership of the Cabinet. So help me God.
Second Schedule
文章 28.
DIVISION OF NAURU INTO CONSTITUENCIES AND NUMBER OF
MEMBERS TO BE RETURNED BY EACH CONSTITUENCY
Constituency District or Districts of Nauru
comprised in constituency
Number of members to be
returned by constituency
Aiwo Aiwo 2
Anabar Anabar, Anibare, Ijuw 2
Anetan Anetan, Ewa 2
Boe Boe 2
Buada Buada 2
Meneng Meneng 2
Ubenide Baiti, Denigomodu, Nibok
Uaboe
4
Yaren Yaren 2
Third Schedule
文章 43
Oath of member of Parliament56
Oath
我, ……… swear by Almighty God that I will be faithful and bear true allegiance to the
Republic of Nauru and that I will justly and faithfully carry out my duties as a member of
瑙鲁议会. So help me God!
Fourth Schedule
文章 52.
Oath of Judge
我, …………. swear by Almighty God that I will be faithful and bear true allegiance to the
Republic of Nauru in the office of …………. and that I will do right to all manner of people
依法, without fear or favour, affection or ill-will. So help me God!
Fifth Schedule57
(我) 第一部分
(二、) 第二部分.
(三、) 文章 16, 17.
(四号) 文章 26, 27, 条款 (7.) 文章数量 41.
(v) 文章 58, 59, 60, 62, 65.
(六) 文章 71, 条款 (1.) 文章数量 72.
(vii) 文章 84.
(viii) Clauses (1.), (2.), (3.) 和 (5.) 文章数量 85.
(ix) 文章 93.
Sixth Schedule
Amount Fund or Purpose

  1. 70 Long Term Investment Fund established under Article 62.
    0.50 Nauruan Landowners Royalty Trust Fund for the benefit of owners of
    phosphate bearing lands.
    0.60 Nauru Development Fund for promoting the economic development
    瑙鲁的.
    0.60 Nauru Development Fund for promoting the economic development
    瑙鲁的.
    0.80 Nauru Housing Fund for erecting, repairing or maintaining houses in
    瑙鲁.
    0.20 Nauru Rehabilitation Fund for the purpose of restoring or improving
    the parts of the Island of Nauru that have been affected by mining for
    phosphate.
    0.60 For payment to the owners of phosphate bearing lands leased to the
    British Phosphate Commissioners.
    0.10 Nauru Royalty Fund for any of the purposes for which the Nauru
    Local Government Council is authorised by the Nauru Local
    Government Council Ordinance 1951-1967 of Nauru to expend

moneys.58

END NOTES
1 Part III Articles 16-25 取代的 17.5.68 [for provisions relating to Council of State]
2 Inserted 17.5.68
3
Substituted 17.5.68
4 Inserted 17.5.68
5
Inserted 17.5.68
6 Amended 17.5.68
7 Amended 17.5.68
8 Amended 17.5.68
9 Amended 17.5.68
10 Amended 17.5.68
11 Amended 17.5.68
12 Amended 17.5.68
13 Amended 17.5.68
14 Amended 17.5.68
15 Amended 17.5.68
16 Substituted 17.5.68
17 Amended 17.5.68
18 Amended 17.5.68
19 Amended 17.5.68
20 Amended 17.5.68
21 Amended 17.5.68
22 Substituted 17.5.68
23 Inserted 17.5.68
24 Substituted 17.5.68
25 Amended 17.5.68
26 Amended 17.5.68
27 Amended 17.5.68
28 Amended 17.5.68
29 Amended 17.5.68
30 Amended 17.5.68
31 Amended 17.5.68
32 Amended 17.5.68
33 Amended 17.5.68
34 Inserted 17.5.68
35 Inserted 17.5.68
36 Inserted 17.5.68
37 Inserted 17.5.68
38 Inserted 17.5.68
39 Inserted 17.5.68
40 Amended 17.5.68
41 Substituted 17.5.68
42 Substituted 17.5.68
43 Substituted 17.5.68
44 Inserted 17.5.68
45 Substituted 17.5.68
46 Substituted 17.5.68
47 Amended 17.5.68
48 Amended 17.5.68
49 Amended 17.5.68
50 Amended 17.5.68
51 Amended 17.5.68
52 Inserted 17.5.68
53 Inserted 17.5.68
54 Inserted 17.5.68
55 Inserted 17.5.68
56 Inserted 17.5.68
57 Substituted 17.5.68
58 Inserted 17.5.68