Verfassung von Nauru
DIE VERFASSUNG VON NAURU*
WÄHREND wir, die Leute von Nauru, Gott als den allmächtigen und ewigen Herrn anerkennen
und der Geber aller guten Dinge:
Und während wir uns demütig unter den Schutz Seiner guten Vorsehung stellen und
suche seinen Segen für uns und unser Leben:
Und während wir erklärt haben, dass Nauru eine Republik sein soll:
Und in Anbetracht dessen, dass ein Verfassungskonvent, der uns vertritt, eine Verfassung für vorbereitet hat
Nauru:
Deshalb nehmen wir, die Menschen von Nauru, an diesem neunundzwanzigsten in unserem Verfassungskonvent teil
Tag im Januar, Eintausendneunhundertachtundsechzig, nehmen Sie hiermit an, erlassen und geben
uns diese Verfassung, die am einunddreißigsten Januar in Kraft treten soll, Eins
tausendneunhundertachtundsechzig.
ANORDNUNG DER TEILE
Teil I. Die Republik Nauru und das Oberste Gesetz von Nauru (Artikel I und 2).
Teil II. Schutz der Grundrechte und Grundfreiheiten (Artikel 3-15).
Teil III. Der Präsident und die Exekutive (Artikel 16-25).
Teil IV. Der Gesetzgeber (Artikel 26-47).
Teil V. Die Justiz (Artikel 48-57).
Teil VI. Finanzen (Artikel 58-67).
Teil VII. Der öffentliche Dienst (Artikel 68-70).
Teil VIII. Staatsbürgerschaft (Artikel 71-76).
Teil IX. Notfallbefugnisse (Artikel 77-79).
Teil X. Allgemein (Artikel 80-84).
Teil XI. Übergangsbestimmungen (Artikel 85-100).
- Dieser Druck der Verfassung von Nauru enthält die Änderungen, die vom Verfassungskonvent von Nauru vorgenommen wurden
Nauru unter Artikel 92 An 17 Dürfen 1968.
TEIL I.
DIE REPUBLIK NAURU UND DAS OBERE GESETZ VON NAURU
Die Republik Nauru
- Nauru ist eine unabhängige Republik.
Oberstes Gesetz von Nauru - (1.) Diese Verfassung ist das oberste Gesetz von Nauru.
(2.) Ein Gesetz, das mit dieser Verfassung nicht vereinbar ist, im Ausmaß der Unstimmigkeit, Leere.
TEIL II.
SCHUTZ DER GRUNDRECHTE UND -FREIHEITEN
Präambel - Während jede Person in Nauru Anspruch auf die Grundrechte und -freiheiten der
Individuell, das heißt, hat das Recht, was auch immer seine Rasse ist, Herkunftsort, politische meinungen,
Farbe, Glaube oder Sex, aber vorbehaltlich der Achtung der Rechte und Freiheiten anderer und der
öffentliches Interesse, zu jeder und allen der folgenden Freiheiten, nämlich:-
(A) Leben, Freiheit, Sicherheit der Person, Eigentumsrecht und Rechtsschutz;
(B) Gewissensfreiheit, des Ausdrucks und der friedlichen Versammlung und Vereinigung; Und
(C) Respekt vor seinem Privat- und Familienleben,
die nachfolgenden Bestimmungen dieses Teils gelten zum Zwecke der Schutzgewährung
diese Rechte und Freiheiten, unterliegen den Beschränkungen dieses Schutzes, wie sie in enthalten sind
diese Bestimmungen, Beschränkungen, die darauf abzielen, sicherzustellen, dass der Genuss dieser Rechte und
Freiheiten einer Person beeinträchtigt nicht die Rechte und Freiheiten anderer Personen oder die
öffentliches Interesse.
Schutz des Rechts auf Leben
4.-(1.) Niemand darf vorsätzlich seines Lebens beraubt werden, außer bei der Vollstreckung einer Strafe
eines Gerichts nach seiner Verurteilung wegen einer Straftat, für die die Todesstrafe verhängt wurde
ist gesetzlich vorgeschrieben.
(2.) Der Entzug des Lebens einer Person ist kein Verstoß gegen die Bestimmungen der Klausel (1.)
dieses Artikels, wenn es sich aus der Verwendung ergibt, in einem solchen Umfang und unter solchen Umständen wie sie sind
gesetzlich erlaubt, von einer solchen Kraft, die unter den Umständen des Falles vernünftigerweise gerechtfertigt ist-
(A) zur Verteidigung einer Person vor Gewalt;
(B) zur Verteidigung öffentlichen Eigentums;
(C) um eine rechtmäßige Festnahme zu bewirken oder die Flucht einer rechtmäßig festgehaltenen Person zu verhindern; oder
(D) zum Zweck der Unterdrückung eines Aufstands, Aufstand oder Stummschaltung.
Schutz der persönlichen Freiheit
5.-(1.) Niemand darf seiner persönlichen Freiheit beraubt werden, außer wie gesetzlich zulässig in irgendeiner
der folgenden Fälle:-
(A) zur Vollstreckung des Urteils oder Beschlusses eines Gerichts wegen einer ihm zustehenden Straftat
verurteilt worden;
(B) um ihn in Ausführung einer gerichtlichen Anordnung vor Gericht zu bringen;
(C) bei begründetem Verdacht, dass er begangen hat, oder kurz davor, sich zu binden, eine Straftat;
(D) auf Anordnung eines Gerichts, für seine Ausbildung während eines Zeitraums, der nicht später endet als der
31. Dezember nach Vollendung des 18. Lebensjahres;
(e) auf Anordnung eines Gerichts, für sein Wohl während eines Zeitraums, der nicht später als das Datum endet
an dem er zwanzig Jahre alt wird;
(F) um die Ausbreitung von Krankheiten zu verhindern;
(G) im Fall einer Person, die ist, oder begründeter Verdacht besteht, geisteskrank bzw
drogen- oder alkoholabhängig, zum Zwecke seiner Pflege oder Behandlung oder zum Schutz der
Gemeinschaft; Und
(H) um seine unrechtmäßige Einreise nach Nauru zu verhindern, oder zum Zwecke von
bewirkt seine Ausweisung, Auslieferung oder andere rechtmäßige Abschiebung aus Nauru.
(2.) Eine Person, die festgenommen oder inhaftiert wird, ist unverzüglich über die Gründe für die Festnahme zu informieren
Festnahme oder Haft und darf sich am Haftort beraten lassen a
gesetzlicher Vertreter seiner Wahl.
(3.) Eine Person, die unter den in Absatz genannten Umständen festgenommen oder inhaftiert wurde
(C) der Klausel (1.) dieses Artikels und wurde nicht freigelassen, ist einem Richter vorzuführen oder
eine andere Person mit Richteramt innerhalb von vierundzwanzig Stunden nach der Festnahme
oder Haft und dürfen im Zusammenhang mit dieser Straftat nicht weiter in Gewahrsam gehalten werden, außer durch
Anordnung eines Richters oder einer anderen Person mit Richteramt.
(4.) Wenn beim Obersten Gericht eine Beschwerde eingereicht wird, dass eine Person rechtswidrig inhaftiert ist,
der Oberste Gerichtshof untersucht die Beschwerde und, es sei denn, Sie sind davon überzeugt, dass die Haft ist
rechtmäßig, ordnet die Vorführung an und lässt ihn frei
Schutz vor Zwangsarbeit
6.-(1.) Niemand darf zu Zwangsarbeit verpflichtet werden.
(2.) Für die Zwecke dieses Artikels, “Zwangsarbeit” beinhaltet nicht-
(A) Arbeit, die durch das Urteil oder die Anordnung eines Gerichts erforderlich ist;
(B) Arbeit, die von einer Person verlangt wird, während sie rechtmäßig inhaftiert ist, Arbeit das sein, obwohl nicht
aufgrund eines Urteils oder einer gerichtlichen Anordnung erforderlich ist, für die Zwecke vernünftigerweise erforderlich ist
Hygiene oder zur Instandhaltung des Ortes, an dem er festgehalten wird;
(C) Arbeit, die von einem Mitglied einer disziplinierten Truppe zur Erfüllung seiner Pflichten als solches verlangt wird
Mitglied; oder
(D) Arbeit, die vernünftigerweise als Teil angemessener und normaler kommunaler oder anderer staatsbürgerlicher Tätigkeiten erforderlich ist
Verpflichtungen.
Schutz vor unmenschlicher Behandlung - Niemand darf der Folter oder unmenschlicher oder unmenschlicher Behandlung oder Bestrafung ausgesetzt werden
erniedrigend.
Schutz vor Eigentumsentzug
8.-(1.) Niemandem darf sein Eigentum zwangsweise entzogen werden, außer in Übereinstimmung mit
Gesetz für einen öffentlichen Zweck und zu gerechten Bedingungen.
(2.) Nichts, was in einem Gesetz enthalten ist oder unter dessen Autorität getan wird, darf als widersprüchlich angesehen werden
mit oder entgegen den Bestimmungen der Klausel (1.) dieses Artikels, soweit das
Gesetz sieht vor-
(A) für die Inbesitznahme oder den Erwerb von Eigentum-
(ich) in Befriedigung einer Steuer;
(ii) B. als Strafe für Rechtsverletzung oder Verfall infolge einer Rechtsverletzung;
(iii) als Vorfall eines Mietverhältnisses, Mietverhältnis, Hypothek, Aufladung, Kaufvertrag, Pfand oder Vertrag;
(iv) bei der Vollstreckung eines Urteils oder Beschlusses eines Gerichts in Verfahren zur Feststellung von
bürgerliche Rechte oder Pflichten;
(v) in Fällen, in denen dies vernünftigerweise erforderlich ist, weil sich die Immobilie in a
gefährlichen Zustand oder für die Gesundheit von Menschen schädlich ist, Tiere oder Pflanzen; oder
(vi) in Folge eines Gesetzes in Bezug auf die Verjährung von Klagen; oder
(B) für die Inbesitznahme oder den Erwerb eines der folgenden Eigentums:-
(ich) Eigentum einer verstorbenen Person, eine Person mit schwachem Verstand oder eine Person, die es nicht erreicht hat
das Alter von zwanzig Jahren, zum Zwecke der Verwaltung zum Wohle der Person
Anspruch auf das wirtschaftliche Interesse an diesem Eigentum;
(ii) Vermögen einer für bankrott oder zahlungsunfähig erklärten Person oder einer in Liquidation befindlichen juristischen Person,
zwecks Verwaltung zugunsten der Gläubiger des Konkurs- oder Zahlungsunfähigen
oder Körperschaft und, unterliegen, zugunsten anderer Anspruchsberechtigter
wirtschaftliches Interesse an der Immobilie;
(iii) Eigentum, das einem Trust unterliegt, zum Zweck der Übertragung des Vermögens an Personen, die als ernannt wurden
Treuhänder im Rahmen des Instruments zur Gründung des Trusts oder durch ein Gericht oder, auf Anordnung eines Gerichts, für die
Zweck der Wirksamkeit des Trusts; Und
(iv) Eigentum einer kraft Gesetzes errichteten juristischen Person für öffentliche Zwecke.
Personen- und Sachschutz
9.-(1.) Niemand darf ohne seine Zustimmung der Durchsuchung seiner Person oder seines Eigentums unterzogen werden
oder das Betreten seiner Räumlichkeiten durch andere Personen.
(2.) Nichts, was in einem Gesetz enthalten ist oder unter dessen Autorität getan wird, soll als solches angesehen werden
unvereinbar mit oder im Widerspruch zu den Bestimmungen der Klausel (1.) dieses Artikels an die
soweit dieses Gesetz eine Regelung vorsieht-
(A) dies im Interesse der Verteidigung vernünftigerweise erforderlich ist, öffentliche Sicherheit, oeffentliche Ordnung, öffentlich
Moral, Gesundheitswesen, die Erschließung oder Nutzung natürlicher Ressourcen oder die
Entwicklung oder Nutzung von Eigentum für einen Zweck, der der Gemeinschaft zugute kommt;
(B) dies zum Schutz der Rechte oder Freiheiten anderer Personen erforderlich ist;
(C) die einen leitenden Angestellten oder Vertreter der Republik Nauru oder einer Körperschaft bevollmächtigt
gesetzlich festgelegten öffentlichen Zwecken zu betreten, wo vernünftigerweise notwendig, auf dem Gelände
einer Person, um diese Räumlichkeiten oder irgendetwas in oder an ihnen in Bezug auf Steuern zu inspizieren
oder um Arbeiten im Zusammenhang mit Eigentum auszuführen, das sich rechtmäßig in oder auf diesen befindet
Räumlichkeiten und gehört je nach Fall der Republik oder einer juristischen Person; oder
(D) das berechtigt, zum Zweck der Vollstreckung eines Urteils oder einer gerichtlichen Anordnung, die Suche nach
eine Person oder ein Eigentum auf Anordnung eines Gerichts oder das Betreten von Räumlichkeiten im Rahmen einer solchen Anordnung.
Bestimmung zur Sicherung des Rechtsschutzes - (1.) Niemand darf wegen einer Straftat verurteilt werden, die nicht gesetzlich definiert ist.
(2.) Eine Person, die einer Straftat angeklagt ist, muss, es sei denn, die Anklage wird zurückgezogen, eine Messe geboten werden
Anhörung innerhalb einer angemessenen Frist durch ein unabhängiges und unparteiisches Gericht.
(3.) Eine Person, die wegen einer Straftat angeklagt ist-
(A) gilt bis zum gesetzlichen Beweis der Schuld als unschuldig;
(B) ist unverzüglich in einer ihm verständlichen Sprache und im Einzelnen über die Art zu informieren
die ihm zur Last gelegte Straftat;
(C) ist ausreichend Zeit und Gelegenheit zur Vorbereitung seiner Verteidigung zu erhalten;
(D) ist es gestattet, unentgeltlich die Hilfe eines Dolmetschers in Anspruch zu nehmen, wenn dies nicht möglich ist
die bei der Anklageerhebung verwendete Sprache verstehen oder sprechen;
(e) ist berechtigt, sich persönlich vor Gericht zu verteidigen oder, auf seine Kosten, von
einen gesetzlichen Vertreter nach eigener Wahl oder sich einen gesetzlichen Vertreter zuordnen zu lassen in a
wenn dies im Interesse der Rechtspflege erforderlich ist und ohne Zahlung durch ihn in diesem Fall, wenn
Tut er nicht, nach Ansicht des Gerichts, über ausreichende Mittel verfügen, um die entstandenen Kosten zu bezahlen; Und
(F) ist Gelegenheit zur persönlichen Einsichtnahme oder durch seinen gesetzlichen Vertreter zu geben
Zeugen, die von der Staatsanwaltschaft vor Gericht geladen wurden, und den Besuch zu erhalten und zu tragen
die Vernehmung von Zeugen durchzuführen und vor Gericht im eigenen Namen auszusagen, auf der
dieselben Bedingungen wie für von der Staatsanwaltschaft vorgeladene Zeugen,
Und, außer mit seiner eigenen Zustimmung, ohne seine Abwesenheit findet die Verhandlung nicht statt
sich so zu verhalten, dass das Verfahren in seiner Gegenwart fortgesetzt wird
undurchführbar, und das Gericht hat angeordnet, ihn abzusetzen und das Verfahren in seinem Verfahren fortzusetzen
Abwesenheit.
(4.) Niemand darf wegen einer Handlung oder Unterlassung, die dies nicht getan hat, wegen einer Straftat verurteilt werden,
zu der Zeit, als es stattfand, stellen eine solche Straftat dar und werden nicht bestraft
Straftat, die in Grad oder Beschreibung schwerer ist als die mögliche Höchststrafe
wegen dieser Straftat zum Zeitpunkt ihrer Begehung verhängt worden sind.
(5.) Keine Person, die nachweist, dass sie von einem zuständigen Gericht wegen einer Straftat vor Gericht gestellt wurde und
entweder verurteilt oder freigesprochen werden, wird wegen dieser Straftat erneut vor Gericht gestellt, außer auf Anordnung von a
übergeordnetes Gericht, das im Laufe eines Berufungs- oder Überprüfungsverfahrens bezüglich der Verurteilung ergangen ist
oder Freispruch.
(6.) Niemand darf wegen einer Straftat angeklagt werden, für die er begnadigt wurde.
(7.) Niemand, der wegen einer Straftat angeklagt ist, darf gezwungen werden, in der Hauptverhandlung auszusagen.
(8.) Niemand darf in der Verhandlung über eine Straftat gezwungen werden, als Zeuge gegen sich selbst aufzutreten.
(9.) Eine Feststellung des Bestehens oder Umfangs eines zivilrechtlichen Rechts oder einer zivilrechtlichen Verpflichtung erfolgt nicht
außer durch ein unabhängiges und unparteiisches Gericht oder eine andere gesetzlich vorgeschriebene Behörde und
Verfahren für eine solche Feststellung müssen fair und innerhalb einer angemessenen Frist angehört werden.
(10.) Außer mit Zustimmung der Parteien dazu, Verfahren eines Gerichts und Verfahren
für die Bestimmung des Bestehens oder Umfangs von zivilrechtlichen Rechten oder Verpflichtungen vor irgendwelchen
andere Behörde, einschließlich der Bekanntgabe der Entscheidung des Gerichts oder einer anderen Behörde,
findet öffentlich statt.
(11.) Nichts in der Klausel (10.) dieses Artikels hindert das Gericht oder eine andere Behörde daran
Ausschluss von der Anhörung der Verfahrensbeteiligten, andere als die Parteien und deren
gesetzliche Vertreter, soweit das Gericht oder eine andere Behörde-
(A) gesetzlich dazu befugt ist und es im öffentlichen Interesse für erforderlich oder zweckmäßig hält
Moral oder unter Umständen, in denen die Öffentlichkeit die Interessen der Gerechtigkeit beeinträchtigen würde, Die
das Wohl von Personen unter zwanzig Jahren oder der Schutz des Privatlebens von Personen
Verfahrensbeteiligte; oder
(B) dazu im Interesse der Verteidigung gesetzlich ermächtigt oder verpflichtet ist, öffentliche Sicherheit oder Öffentlichkeit
Befehl.
(12.) Nichts, was in einem Gesetz enthalten ist oder unter dessen Autorität getan wird, soll als solches angesehen werden
den Bestimmungen widersprechen oder gegen diese verstoßen
(A) Absatz (A) der Klausel (3.) dieses Artikels aus dem Grund, den dieses Gesetz einer Person auferlegt
einer Straftat angeklagt die Beweislast für bestimmte Sachverhalte; oder
(B) Absatz (F) der Klausel (3.) dieses Artikels, weil dieses Gesetz vernünftig vorschreibt
Bedingungen, die erfüllt sein müssen, wenn Zeugen geladen werden, um im Namen einer angeklagten Person auszusagen
straffällig gewordenen Personen sind ihre Kosten aus öffentlichen Mitteln zu erstatten.
Gewissensfreiheit
11.-(1.) Eine Person hat das Recht auf Gewissensfreiheit, Denken und Religion, einschließlich
Freiheit, seine Religion oder Weltanschauung zu ändern und Freiheit, entweder allein oder in Gemeinschaft mit
andere und öffentlich oder privat, seine Religion oder seinen Glauben im Gottesdienst zu manifestieren und zu verbreiten,
Lehren, Übung und Beachtung.
(2.) Außer mit seiner Zustimmung, niemand darf an der Ausübung eines Rechts gehindert werden oder
Freiheit im Sinne von Klausel (1.) dieses Artikels.
(3.) Außer mit seiner Zustimmung bzw, wenn er jünger als zwanzig Jahre ist, die Zustimmung seiner
Elternteil oder Beschützer, keine Person, die eine Bildungsstätte besucht, ist verpflichtet, den Orden zu empfangen
Anweisung oder Teilnahme an oder Teilnahme an einer religiösen Zeremonie oder Befolgung, wenn diese Anweisung vorliegt,
Zeremonie oder Befolgung bezieht sich auf eine andere Religion als seine eigene Religion oder Weltanschauung.
(4.) Nichts, was in einem Gesetz enthalten ist oder unter dessen Autorität getan wird, soll als solches angesehen werden
mit den Bestimmungen dieses Artikels unvereinbar ist oder diesen widerspricht, soweit das
Das Gesetz sieht eine Bestimmung vor, die vernünftigerweise erforderlich ist-
(A) im Interesse der Verteidigung, öffentliche Sicherheit, oeffentliche Ordnung, öffentliche Moral oder öffentliche Gesundheit;
(B) zum Schutz der Rechte und Freiheiten anderer Personen, einschließlich des Beobachtungsrechts und
jede Religion ohne die unaufgeforderte Intervention von Mitgliedern einer anderen Religion auszuüben;
oder
(C) zur Regulierung der weltlichen Bildung an jedem Bildungsort im Interesse der
die dort unterwiesenen Personen.
Schutz der Meinungsfreiheit
12.-(1.) Eine Person hat das Recht auf freie Meinungsäußerung.
(2.) Außer mit seiner Zustimmung, Niemand darf an der Ausübung seines Rechts gehindert werden
freie Meinungsäußerung.
(3.) Nichts, was in einem Gesetz enthalten ist oder unter dessen Autorität getan wird, soll als solches angesehen werden
wiedersprüchlich mit, oder im Widerspruch zu, die Bestimmungen dieses Artikels, soweit das
Gesetz sieht vor-
(A) dies im Interesse der Verteidigung vernünftigerweise erforderlich ist, öffentliche Sicherheit, oeffentliche Ordnung, öffentlich
Moral oder Volksgesundheit;
(B) das zum Schutz des guten Rufs vernünftigerweise erforderlich ist, Rechte u
Freiheiten anderer Personen oder das Privatleben von Personen, die in Gerichtsverfahren betroffen sind,
die Weitergabe vertraulich erhaltener Informationen zu verhindern oder die Befugnis aufrechtzuerhalten
und Unabhängigkeit der Gerichte;
(C) dies für die Zwecke der Regulierung der technischen Verwaltung vernünftigerweise erforderlich ist oder
technischer Betrieb der Telefonie, Telegrafie, Beiträge, drahtloser Rundfunk oder Fernsehen oder
Einschränkung der Einrichtung oder Nutzung von Telefonie, telegrafisch, drahtlose Übertragung bzw
Fernsehgeräte oder von Postdiensten; oder
(D) die die Verwendung von Informationen regelt, die von Beamten im Laufe ihrer Tätigkeit erlangt wurden
Anstellung.
Schutz der Versammlungs- und Vereinigungsfreiheit
13.-(1.) Personen haben das Recht, sich friedlich zu versammeln und zusammenzuschließen und sich zu gründen oder anzugehören
Gewerkschaften oder andere Verbände.
(2.) Außer mit seiner Zustimmung, niemand darf an der Ausübung eines genannten Rechts gehindert werden
in Klausel (1.) dieses Artikels.
(3.) Nichts, was in einem Gesetz enthalten ist oder unter dessen Autorität getan wird, soll als solches angesehen werden
wiedersprüchlich mit, oder im Widerspruch zu, die Bestimmungen dieses Artikels, soweit das
Das Gesetz sieht eine Bestimmung vor, die vernünftigerweise erforderlich ist-
(A) im Interesse der Verteidigung, öffentliche Sicherheit, oeffentliche Ordnung, öffentliche Moral oder öffentliche Gesundheit; oder
(B) zum Schutz der Rechte und Freiheiten anderer Personen.
Durchsetzung der Grundrechte und Grundfreiheiten
14.-(1.) Ein durch diesen Teil verliehenes Recht oder eine Freiheit kann vom Obersten Gerichtshof beim
Klage einer Person, die ein Interesse an der Durchsetzung dieses Rechts oder dieser Freiheit hat.
(2.) Der Oberste Gerichtshof kann alle erforderlichen Anordnungen und Erklärungen abgeben und
geeignet für die Zwecke der Klausel (1.) dieses Artikels.
Deutung - In diesem Teil, wenn der Zusammenhang nichts anderes erfordert-
“Zuwiderhandlung”, in Bezug auf jede Anforderung, schließt eine Nichteinhaltung ein
Erfordernis, und verwandte Ausdrücke sind entsprechend auszulegen;
“disziplinierte Kraft” bedeutet-
(A) die Polizei; oder
(B) jede andere gesetzlich zum Zweck der Verteidigung oder Aufrechterhaltung der Öffentlichkeit errichtete Stelle
Sicherheit oder öffentliche Ordnung;
“gesetzlicher Vertreter” bezeichnet eine Person, die berechtigt ist, sich in Nauru aufzuhalten oder einzureisen, und dazu gesetzlich berechtigt ist
in einem Verfahren vor Gericht im Namen einer Partei dieses Verfahrens erscheinen;
“Mitglied”, in Bezug auf eine disziplinierte Kraft, umfasst eine Person, die, nach dem regulierenden Gesetz
die Disziplin dieser Kraft, unterliegt dieser Disziplin;
“öffentliches Eigentum” schließt Eigentum einer Körperschaft ein, die durch Gesetz für die Öffentlichkeit gegründet wurde
Zwecke.
TEIL III.1
DER PRÄSIDENT UND DIE EXEKUTIVE
Der Präsident - (1.) Es soll einen Präsidenten von Nauru geben, die vom Parlament gewählt werden.
(2.) Eine Person ist nicht qualifiziert, zum Präsidenten gewählt zu werden, es sei denn, sie ist Mitglied des Parlaments.
(3.) Der Sprecher und der stellvertretende Sprecher sind nicht qualifiziert, zum Präsidenten gewählt zu werden.
(4.) Der Präsident bleibt bis zur Wahl einer anderen Person zum Präsidenten im Amt.
(5.) Das Parlament wählt einen Präsidenten-
(A) wenn das Amt des Präsidenten vakant ist;
(B) in der ersten Sitzung des Parlaments nach seiner Auflösung; Und
(C) wann immer-
(ich) der Präsident bietet den Rücktritt von seinem Amt schriftlich unter seiner Hand zugestellt an
der Lautsprecher;
(ii) ein Beschluss zur Amtsenthebung des Präsidenten und der Minister wird genehmigt
Artikel 24; oder
(iii) der Präsident hört auf, Mitglied des Parlaments zu sein, es sei denn, es ist allein sein
Auflösung.
Die Exekutivgewalt liegt beim Kabinett
17.-(1.) Die Exekutivgewalt von Nauru liegt bei einem Kabinett, das wie vorgesehen gebildet wird
Dieser Teil und das Kabinett haben die allgemeine Leitung und Kontrolle der Regierung von Nauru.
(2.) Das Kabinett ist dem Parlament gegenüber kollektiv verantwortlich.
Das Kabinett
18.-(1.) Das Kabinett besteht aus dem Präsidenten und den nach Artikel ernannten Ministern 19.
(2.) Ein Mitglied des Kabinetts wird, bevor er sein Amt antritt, nehmen und
unterschreiben Sie den Eid, der im Ersten Zeitplan dargelegt ist.
(3.) Ein Mitglied des Kabinetts darf kein gewinnbringendes Amt im Dienste von Nauru oder a
Körperschaft des öffentlichen Rechts.
Ernennung von Ministern
19.-(1.) Immer wenn ein Präsident gewählt wird, er soll so bald wie möglich vier oder fünf ernennen
Mitglieder des Parlaments werden Minister des Kabinetts.
(2.) Bei weniger als vier Ministern ernennt der Präsident ein Mitglied
Das Parlament soll ein Minister sein, aber wenn das Parlament aufgelöst wird, ernennt der Präsident eine Person
der unmittelbar vor der Auflösung des Parlaments Mitglied war.
(3.) Wenn es vier, aber nicht fünf Minister gibt, kann der Präsident ein Mitglied ernennen
Parlament als Minister.
Urlaub im Amt - Ein Minister hört auf, sein Amt zu bekleiden-
(A) bei der Wahl eines Präsidenten;
(B) bei der Niederlegung seines Amtes durch eigenhändiges Schreiben an den Präsidenten;
(C) nach Amtsenthebung durch den Präsidenten; oder
(D) wenn er aufhört, ein Mitglied des Parlaments zu sein, außer aus seinem Grund
Auflösung.
Bestimmung, dass der Minister als Präsident fungiert - Das Kabinett kann einen Minister ernennen, der die Aufgaben wahrnimmt und die Funktionen ausübt
dem Präsidenten während der Zeit, in der der Präsident wegen Krankheit verhindert ist,
Abwesenheit von Nauru oder aus anderen Gründen.
Sitzungen des Kabinetts
22.-(1.) Der Präsident leitet die Sitzungen des Kabinetts.
(2.) Vorbehaltlich dieser Verfassung, das Kabinett kann sein eigenes Verfahren regeln.
Ernennung von Ministern zu Abteilungen - Der Präsident kann sich selbst oder einem Minister die Verantwortung für alle Geschäfte des Präsidenten übertragen
Regierung von Nauru und kann eine gemäß diesem Artikel vorgenommene Abtretung widerrufen oder ändern.
Misstrauensvotum
24.-(1.) Wenn das Parlament auf einer Entschließung von mindestens der Hälfte der Gesamtzahl gebilligt wird
Abgeordneten beschließt die Amtsenthebung des Präsidenten und der Minister
mit der Begründung, er habe kein Vertrauen in das Kabinett, findet eine Präsidentschaftswahl statt.
(2.) Wenn ein Präsident nicht vor Ablauf einer Frist von sieben Tagen gewählt wurde
nach dem Tag, an dem ein Beschluss gemäß Klausel (1.) dieses Artikels wird vom Parlament genehmigt
soll aufgelöst bleiben.
Hauptsekretär
25.-(1.) Es soll einen Chefsekretär von Nauru geben, die vom Kabinett ernannt werden.
(2.) Ein Mitglied des Parlaments ist nicht qualifiziert, zum Chief Secretary ernannt zu werden.
(3.) Der Generalsekretär kann sein Amt niederlegen, indem er ein handschriftliches Schreiben an das abgibt
Präsident und kann vom Kabinett seines Amtes enthoben werden.
(4.) Der Chief Secretary hat die Befugnisse und Funktionen, die das Kabinett anordnet und wie sie sind
die ihm durch diese Verfassung oder durch Gesetz übertragen werden.
TEIL IV.
DER GESETZGEBER**
** Der Name der Legislative wurde von geändert “die gesetzgebende Versammlung” Zu
“Parlament” An 17 Dürfen 1968.
Gründung der Legislative - Es soll ein Parlament von Nauru geben.
Gesetzgebungsbefugnisse des Gesetzgebers - Vorbehaltlich dieser Verfassung, Das Parlament kann Gesetze für den Frieden erlassen, Ordnung und gut
Regierung von Nauru; Die so erlassenen Gesetze können sowohl außerhalb als auch innerhalb Naurus gelten.
Das Parlament
28.-(1.) Das Parlament besteht aus achtzehn Mitgliedern oder einer größeren Zahl als vorgeschrieben
per Gesetz.
(2.) Zum Zwecke der Wahl der Abgeordneten, Nauru wird unterteilt in
Wahlkreise.
(3.) Soweit gesetzlich nichts anderes vorgeschrieben ist, die Wahlkreise und die Zahl der Mitglieder
Parlament, das von jedem der Wahlkreise zurückgegeben werden soll, sind die im Zweiten beschriebenen
Zeitplan.
(4.) Eine Person darf nicht gleichzeitig Mitglied des Parlaments für mehr als eine Person sein
Wahlkreis.
Wähler für das Parlament - Die Parlamentsabgeordneten werden in der gesetzlich vorgeschriebenen Weise gewählt, von
Bürger Naurus, die das zwanzigste Lebensjahr vollendet haben.
Qualifikation für die Mitgliedschaft im Parlament - Als Abgeordneter kann gewählt werden, wer, und ist nicht so qualifiziert
es sei denn, Er-
(A) ist nauruischer Staatsbürger und hat das 20. Lebensjahr vollendet; Und
(B) ist nach dieser Verfassung nicht ausgeschlossen.
Ausschlüsse für die Mitgliedschaft im Parlament - Niemand ist geeignet, zum Abgeordneten gewählt zu werden, wenn er-
(A) ein nicht entlasteter Konkurs- oder Zahlungsunfähiger ist, der für zahlungsunfähig oder zahlungsunfähig erklärt wurde
dem Gesetz zufolge;
(B) ist eine Person, die für geisteskrank befunden oder auf andere Weise nach dem Gesetz als geisteskrank eingestuft wird
ungeordnet;
(C) verurteilt wurde und wegen einer Straftat verurteilt wurde oder verurteilt werden soll
nach dem Gesetz mit dem Tod oder mit einer Freiheitsstrafe von einem Jahr oder länger bestraft werden;
(D) nicht über solche Qualifikationen in Bezug auf Wohnsitz oder Wohnsitz in Nauru verfügt
gesetzlich vorgeschrieben; oder
(e) bekleidet ein gewinnorientiertes Amt im Dienst von Nauru oder einer Körperschaft des öffentlichen Rechts, ein sein
gesetzlich vorgeschriebenes Amt für die Zwecke dieses Absatzes.
Urlaub von Sitzen durch Mitglieder des Parlaments
32.-(1.) Ein Abgeordneter räumt seinen Sitz-
(A) bei der Auflösung des Parlaments nach seiner Wahl;
(B) bei Disqualifikation gemäß Artikel 31 zum Abgeordneten gewählt werden;
(C) bei Niederlegung seines Sitzes schriftlich unter seiner Hand zugestellt, im Fall eines Mitglieds andere
als der Sprecher, zum Sprecher u, im Falle des Sprechers, an den Landtagssekretär;
(D) wenn er an jedem Tag, an dem eine Sitzung des Landtages stattfindet, ohne Erlaubnis des Landtages abwesend ist
findet über einen Zeitraum von zwei Monaten statt; oder
(e) wenn er aufhört, nauruischer Staatsbürger zu sein.
(2.) Im Falle einer Vakanz im Amt eines Abgeordneten, ein
Die Wahl erfolgt in der gesetzlich vorgeschriebenen Weise eines Mitglieds zur Besetzung des vakanten Amtes.
Sekretär des Parlaments
33.-(1.) Es soll einen Parlamentssekretär geben, der vom Sprecher ernannt wird.
(2.) Ein Mitglied des Parlaments ist nicht qualifiziert, zum Sekretär des Parlaments ernannt zu werden.
(3.) Der Parlamentssekretär kann sein Amt jederzeit schriftlich unter seiner Hand niederlegen
dem Sprecher zugestellt und kann vom Sprecher jederzeit seines Amtes enthoben werden.
(4.) Vor oder während der Abwesenheit des Parlamentssekretärs, der Sprecher kann ernennen a
Person, die kein Mitglied des Parlaments ist, um die Funktionen des Clerk während seines zu erfüllen
Abwesenheit.
Sprecher des Parlaments
34.-(1.) Das Parlament soll, bevor es mit dem Versand eines anderen Geschäfts fortfährt, wähle einen aus
seine Mitglieder werden Sprecher und, immer dann, wenn das Amt des Sprechers vakant ist, nicht handeln
jedes andere Geschäft als die Wahl eines seiner Mitglieder, um dieses Amt zu besetzen.
(2.) Ein Mitglied des Kabinetts ist nicht qualifiziert, zum Sprecher gewählt zu werden.2
(3.) Der Sprecher hört auf, sein Amt zu bekleiden3
(A) wenn das Parlament nach einer Auflösung zum ersten Mal zusammentritt;
(B) wenn er aufhört, ein Mitglied des Parlaments zu sein, außer aus seinem Grund
Auflösung;
(C) wenn er Mitglied des Kabinetts wird;
(D) bei Amtsenthebung durch Parlamentsbeschluss; oder
(e) bei Niederlegung seines Amtes durch eigenhändiges Schreiben an den Sekretär des Parlaments.
Stellvertretender Parlamentssprecher
35.-(1.) Das Parlament soll, nach der Wahl des Sprechers und vor dessen Fortgang
Versand aller anderen Geschäfte, eines seiner Mitglieder zum stellvertretenden Sprecher wählen und, wann immer
das Amt des stellvertretenden Sprechers ist vakant, soll, so schnell wie möglich, eines seiner Mitglieder wählen
dieses Amt ausfüllen.
(2.) Ein Mitglied des Kabinetts ist nicht qualifiziert, zum stellvertretenden Sprecher gewählt zu werden.4
(3.) Der stellvertretende Sprecher hört auf, sein Amt zu bekleiden5
(A) wenn das Parlament nach einer Auflösung zum ersten Mal zusammentritt;
(B) wenn er aufhört, ein Mitglied des Parlaments zu sein, außer aus seinem Grund
Auflösung;
(C) wenn er Mitglied des Kabinetts wird;
(D) bei Amtsenthebung durch Parlamentsbeschluss; oder
(e) bei Niederlegung seines Amtes durch eigenhändiges Schreiben an den Sekretär des Parlaments.
(4.) Die Befugnisse und Funktionen, die dem Sprecher durch diese Verfassung übertragen werden, wenn da
keine Person das Amt des Sprechers innehat oder der Sprecher bei einer Sitzung abwesend ist
Parlament oder anderweitig nicht in der Lage ist, diese Befugnisse auszuüben und diese Aufgaben wahrzunehmen, Sei
ausgeübt und durchgeführt vom stellvertretenden Sprecher und, wenn er auch abwesend oder arbeitsunfähig ist
diese Befugnisse und führen diese Funktionen aus, Das Parlament kann eines seiner Mitglieder dazu wählen
diese Befugnisse auszuüben und diese Funktionen auszuführen.
Feststellung in Fragen der Mitgliedschaft im Landtag
- Jede Frage, die sich bezüglich des Rechts einer Person, Mitglied zu werden oder zu bleiben, stellt
des Parlaments wird an den Obersten Gerichtshof verwiesen und von diesem entschieden.
Befugnisse Privilegien und Immunitäten des Parlaments - Die Kräfte, Vorrechte und Immunitäten des Parlaments und seiner Mitglieder und Ausschüsse
sind solche, die vom Parlament erklärt werden.
Verfahren im Parlament
38.-(1.) Parlament machen kann, Regeln und Anordnungen in Bezug auf ändern oder aufheben-
(A) der Modus, in dem seine Kräfte, Vorrechte und Immunitäten können ausgeübt und gewahrt werden;
Und
(B) die Führung seiner Geschäfte und Verfahren.
(2.) Das Parlament kann ungeachtet einer Vakanz in seiner Mitgliedschaft und der Anwesenheit handeln oder
Teilnahme einer nicht zur Anwesenheit berechtigten Person, oder daran teilzunehmen, das Verfahren von
Das Parlament macht dieses Verfahren nicht ungültig.
Allgemeine Wahlen zum Parlament6 - Eine allgemeine Wahl der Mitglieder des Parlaments findet zu diesem Zeitpunkt innerhalb von zwei statt
Monate nach einer Auflösung des Parlaments als Sprecher in Übereinstimmung mit dem Rat des
Präsident ernennt.
Sitzungen des Parlaments7
40.-(1.) Jede Sitzung des Parlaments findet an diesem Ort statt und beginnt zu dieser Zeit,
nicht später als zwölf Monate nach dem Ende der vorangegangenen Sitzungsperiode, wenn das Parlament dies getan hat
prorogiert worden, oder einundzwanzig Tage nach dem letzten Tag, an dem ein Kandidat bei einem General ist
Wahl gilt als gewählt, wenn der Landtag aufgelöst ist, als Sprecher gem
mit dem Rat des Präsidenten ernennt.
(2.) Vorbehaltlich der Bestimmungen der Klausel (1.) dieses Artikels, die Sitzungen des Parlaments sind
zu solchen Zeiten und Orten wie es gehalten, durch seine Geschäftsordnung oder auf andere Weise, bestimmt.
Prorogation und Auflösung des Parlaments
41.-(1.) Der Lautsprecher, auf Anraten des Präsidenten, kann jederzeit
prorogue Parlament.
(2.) Der Sprecher soll, wenn ihm vom Präsidenten empfohlen wird, das Parlament aufzulösen, verweise auf die
Beratung des Präsidenten an das Parlament so bald wie möglich und in jedem Fall vor dem
Ablauf von vierzehn Tagen nach Erhalt der Belehrung.8
(3.) Für die Zwecke der Klausel (2.) dieses Artikels, und ungeachtet Artikel 40, Die
Sprecher soll, Falls benötigt, einen Zeitpunkt für den Beginn einer Sitzung festlegen, oder zum Sitzen, von
Parlament.
(4.) Wo der Sprecher hat, unter Klausel (2.) dieses Artikels, verwies den Rat der
Präsident des Parlaments, und kein Beschluss zur Amtsenthebung des Präsidenten und
Minister gemäß Artikel 24 nach dem Datum genehmigt wird, an dem der Rat so überwiesen wurde, Er
löst das Parlament am siebten Tag nach diesem Datum auf.
(5.) Der Präsident kann seinen Rat jederzeit vor der Auflösung des Sprechers zurückziehen
Parlament und wo der Präsident seinen Rat zurückzieht, der Sprecher löst sich nicht auf
Parlament.
(6.) Ungeachtet der vorstehenden Bestimmungen dieses Artikels, wo eine Auflösung für die
Amtsenthebung des Präsidenten und der Minister ist nach Artikel genehmigt 24, der Lautsprecher
soll nicht-
(A) prorogue Parlament; oder
(B) Parlament auflösen,
innerhalb von sieben Tagen nach dem Tag der Beschlussfassung.
(7.) Das Parlament soll, wenn nicht früher aufgelöst, für einen Zeitraum von drei Jahren von und fortbestehen
einschließlich des Datums der ersten Sitzung des Parlaments nach einer etwaigen Auflösung und bleibt dann bestehen
aufgelöst.
Sitzungen des Parlaments auf Antrag von einem Drittel der Mitglieder
42.-(1.) Wo-
(A) Das Parlament tagt nicht; Und
(B) dem Sprecher wird eine Anfrage zugestellt, die der Klausel entspricht (2.) dieses Artikels für
die Abhaltung einer Sitzung,9
der Sprecher bestimmt einen Zeitpunkt für die Abhaltung einer Sitzung des Parlaments, eine Zeit sein
vor Ablauf von vierzehn Tagen nach Zustellung der Anfrage.
(2.) Eine Anfrage gemäß Klausel (1.) dieses Artikels10
(A) soll schriftlich erfolgen;
(B) ist für mindestens drei Wahlkreise von je einem Abgeordneten zu unterzeichnen
a number of members of Parliament which is at least one-third of the total number of
members of Parliament; Und
(C) shall set out particulars of the business proposed to be dealt with at the session of
Parlament.
Oath of members of Parliament
43.-(1.) A member of Parliament shall, before taking his seat, take and subscribe before
Parliament the oath set out in the Third Schedule, but a member may before taking and
subscribing that oath take part in electing the Speaker.
(2.) Der Sprecher soll, if he has not taken and subscribed the oath set out in the Third
Zeitplan, take and subscribe that oath before entering upon the duties of his office.
Speaker to preside
- The Speaker shall preside at a sitting of Parliament.
Quorum - No business shall be transacted at a sitting of Parliament if the number of its members
present, other than the person presiding at the sitting, is less than one-half of the total number
of members of Parliament.
Voting
46.-(1.) Except as otherwise provided by this Constitution, a question before Parliament shall
be decided by a majority of the votes of its members present and voting.
(2.) The Speaker or other member presiding in Parliament shall not vote unless on a question
the votes are equally divided in which case he has and shall exercise a casting vote.
Enactment of laws - A proposed law becomes law on the date when the Speaker certifies that it has been
passed by Parliament.
PART V.
THE JUDICATURE
Supreme Court of Nauru
48.-(1.) There shall be a Supreme Court of Nauru, which shall be a superior court of record.
(2.) The Supreme Court has, in addition to the jurisdiction conferred on it by this Constitution,
such jurisdiction as is prescribed by law.
Chief Justice and Judges of Supreme Court
49.-(1.) The Supreme Court consists of a Chief Justice and such number, if any, of other
judges as is prescribed by law.
(2.) The judges of the Supreme Court shall be appointed by the President.11
(3.) A person is not qualified to be appointed a judge of the Supreme Court unless he is
entitled as prescribed by law to practise as a barrister or solicitor in Nauru and has been so
entitled for not less than five years.
Urlaub im Amt
50.-(1.) A judge of the Supreme Court ceases to hold office on attaining the age of sixty-five
years or, if a greater age is prescribed by law for the purposes of this Article, on attaining that
greater age.
(2.) A law that prescribes a greater age for the purposes of this Article may provide that that
law applies only to specified judges.
Removal from office and resignation
51.-(1.) A judge of the Supreme Court may not be removed from office except on a resolution
of Parliament approved by not less than two-thirds of the total number of members of
Parliament praying for his removal from office on the ground of proved incapacity or
misconduct.
(2.) A judge of the Supreme Court may resign his office by writing under his hand delivered
to the President.12
Oath of office - A judge of the Supreme Court shall not enter upon the duties of his office unless he has
taken and subscribed the oath set out in the Fourth Schedule.
Acting judges
53.-(1.) If the office of Chief Justice is vacant or if the Chief Justice is for any reason unable
to perform the duties of his office then until a person has been appointed to and has assumed
the duties of that office or until the person holding that office has resumed those duties, as the
case may be, those duties shall be discharged by such one of the other judges of the Supreme
Court as is designated by the President or, if there is no other judge of the Supreme Court, von
a person designated by the President, being a person who is qualified to be appointed a judge
of the Supreme Court.13
(2.) If the office of a judge of the Supreme Court other than the office of the Chief Justice is
vacant or if the person holding that office is for any reason unable to perform the duties of his
office or if the state of business in the Supreme Court so requires, the President may appoint a
person qualified to be appointed a judge of the Supreme Court to act as a judge of the
Supreme Court and a person so appointed may act as a judge of the Supreme Court
notwithstanding that he has attained the age of sixty five years or, if a greater age is
prescribed by law for the purposes of Article 50, has attained that greater age.14
(3.) The provisions of clause (2.) of this Article apply in respect of the office of Chief Justice
if at a time when the office of the Chief Justice is vacant no other person holds office as a
judge of the Supreme Court.
(4.) A person appointed under clause (2.) of this Article to act as a judge of the Supreme
Court shall continue to act for the period of his appointment or, if no such period is specified,
until his appointment is revoked by the President.15
Matters concerning the Constitution
54.-(1.) The Supreme Court shall, to the exclusion of any other court, have original
jurisdiction to determine any question arising under or involving the interpretation or effect
of any provision of this Constitution.
(2.) Without prejudice to any appellate jurisdiction of the Supreme Court, where in any
proceedings before another court a question arises involving the interpretation or effect of
any provision of this Constitution, the cause shall be removed into the Supreme Court, which
shall determine that question and either dispose of the case or remit it to that other court to be
disposed of in accordance with the determination.
The Cabinet may refer questions on Constitution to the Supreme Court16 - The President or a Minister may, in accordance with the approval of the Cabinet, refer to
the Supreme Court for its opinion any question concerning the interpretation or effect of any
provision of this Constitution which has arisen or appears to the Cabinet likely to arise, Und
the Supreme Court shall pronounce in open court its opinion on the question.
Subordinate courts - There shall be such subordinate courts as are established by law and those courts possess
such jurisdiction and powers as are prescribed by law.
Appeals
57.-(1.) Parliament may provide that an appeal lies as prescribed by law from a judgment,
decree, order or sentence of the Supreme Court constituted by one judge to the Supreme
Court constituted by not less than two judges.
(2.) Parliament may provide that an appeal lies as prescribed by law from a judgment, decree,
order or sentence of the Supreme Court to a court of another country.
PART VI.
FINANCE
Treasury Fund - All revenues and other moneys raised or received by Nauru, not being revenues or other
moneys payable by law into another fund established for a specific purpose, shall be paid into
and form a Treasury Fund.17
Withdrawals from Treasury Fund and public funds
59.-(1.) No moneys shall be withdrawn from the Treasury Fund except to meet expenditure
that is charged upon the Treasury Fund by this Constitution or in accordance with law.
(2.) No moneys shall be withdrawn from any fund referred to in Article 58 other than the
Treasury Fund except in accordance with law.
(3.) A proposed law for the withdrawal of moneys from the Treasury Fund or any other fund
referred to in Article 58 shall not receive the certificate of the Speaker under Article 47 es sei denn
the purpose of the withdrawal has been recommended to Parliament by the Cabinet.18
(4.) The Cabinet shall cause to be prepared and laid before Parliament before the date of
commencement of each financial year (or if, in respect of a particular financial year,
Parlament, by resolution, determines a later date, before that later date), estimates of the
revenues and expenditure of Nauru for that year.19
Taxation - No tax shall be raised except as prescribed by law and a proposed law for the imposition
of a tax shall not receive the certificate of the Speaker under Article 47 unless the imposition
of the tax has been recommended to Parliament by the Cabinet.20
Withdrawal of moneys in advance of appropriation law
61.-(1.) If the appropriation law in respect of a financial year has not received the certificate
of the Speaker under Article 47 on or before the twenty-first day before the commencement
of that financial year, the Cabinet may, in accordance with clause (2.) dieses Artikels,
recommend to Parliament a proposed law authorising the withdrawal of moneys from the
Treasury Fund for the purpose of meeting expenditure necessary to carry on the services of
the Republic of Nauru after the commencement of that financial year until the expiration of
three months or the coming into operation of the appropriation law, whichever is the earlier.21
(2.) A recommendation by the Cabinet referred to in clause (1.) of this Article shall be in
writing delivered to the Speaker not later than the fourteenth day before the commencement
of the financial year and the Speaker shall, on receiving the recommendation, lay it before
Parliament as soon as practicable.22
(3.) Für die Zwecke der Klausel (2.) of this Article and notwithstanding Article 40, der Lautsprecher
soll, Falls benötigt, einen Zeitpunkt für den Beginn einer Sitzung festlegen, oder zum Sitzen, von
Parliament.23
(4.) Where the Cabinet has recommended a proposed law under clause (1.) of this Article and
neither the appropriation law nor that proposed law has come into operation on or before the
commencement of that financial year, the Cabinet may authorise the withdrawal of moneys in
accordance with that proposed law but the amount of moneys so withdrawn shall not exceed
one-quarter of the amount withdrawn under the authority of the appropriation law or laws in
respect of the preceding financial year.24
Long Term Investment Fund
62.-(1.) There shall be a Long Term Investment Fund constituted by the moneys that
immediately before the commencement of this Constitution constituted a fund called the
Nauruan Community Long Term Investment Fund and by such other moneys as are
appropriated by law for payment into the fund or are paid into the fund as provided by clause
(2.) dieses Artikels.
(2.) Moneys constituting the Long Term Investment Fund may be invested as prescribed by
law and income derived from moneys so invested shall be paid into the fund.
(3.) Notwithstanding the provisions of Article 59, no moneys shall be withdrawn from the
Long Term Investment Fund (otherwise than for investment under clause (2.) dieses Artikels)
until the recovery of the phosphate deposits in Nauru has, by reason of the depletion of those
deposits, ceased to provide adequately for the economic needs of the citizens of Nauru.
Phosphate royalties
63.-(1.) Parliament may provide for the establishment of a fund for the benefit of persons
from whose land phosphate deposits have been recovered and for the payment into that fund
of amounts from the Treasury Fund and for the payment of moneys out of that fund to those
persons.
(2.) Parliament may provide for the payment from the Treasury Fund to persons from whose
land phosphate deposits have been recovered of such royalties as are prescribed by law.
Contingencies Fund
64.-(1.) Parliament may provide for the establishment of a Contingencies Fund and for
authorising the Cabinet, if satisfied that there has arisen an urgent and unforeseen need for
expenditure for which no other provision exists, to make advances from that fund for the
purposes of that expenditure.25
(2.) Where an advance is made from the Contingencies Fund, provision may be made by law
for replacing the amount so advanced.
Remuneration of certain officers
65.-(1.) There shall be paid to the holders of the offices to which this Article applies such
salary and such allowances as are prescribed by law.26
(2.) The salaries and allowances payable to the holders of the offices to which this Article
applies are a charge on the Treasury Fund.
(3.) The salary and allowances payable to the holder of an office to which this Article applies
and his other conditions of service shall not be altered to his disadvantage during the term of
his appointment.
(4.) This Article applies to the office of judge of the Supreme Court, Clerk of Parliament and
Director of Audit.
Director of Audit
66.-(1.) There shall be a Director of Audit, whose office is a public office.
(2.) The powers and functions and the conditions of service of the Director of Audit are,
subject to this Constitution, as prescribed by law.
(3.) The Director of Audit shall not hold or act in any other public office during his period of
service and a person who has held the office of Director of Audit shall not hold or act in any
public office during the period of three years after he ceases to be Director of Audit.
(4.) The Director of Audit may resign his office at any time by writing under his hand
delivered to the Speaker.
(5.) The Director of Audit may not be removed from office except on a resolution of
Parliament approved by not less than two-thirds of the total number of members of
Parliament praying for his removal from office on the ground of proved incapacity or
misconduct.
Public debt
67.-(1.) All debt charges for which Nauru is liable are a charge on the Treasury Fund.
(2.) Für die Zwecke dieses Artikels, debt charges include interest, sinking fund charges,
repayment or amortisation of debt and all expenditure in connexion with the raising of loans
and the service and redemption of the debt thereby created.
PART VII.***
*** Part VII., Artikel 68-70 substituted 17.5.68
THE PUBLIC SERVICE
Appointments etc., in the Public Service
68.-(1.) Except as otherwise provided by law under Article 69, there is vested in the Chief
Secretary the power –
(A) to appoint, subject to clause (3.) dieses Artikels, persons to hold or act in offices in the
Public Service;
(B) to exercise disciplinary control over persons holding or acting in such offices; Und
(C) to remove such persons from office.
(2.) The Chief Secretary may, by instrument in writing under his hand, delegate to a public
officer power to exercise disciplinary control over persons holding or acting in such public
offices, other than offices referred to in clause (3.) dieses Artikels, as the Chief Secretary
specifies in the instrument and such delegation is subject to such conditions, if any, as the
Chief Secretary specifies in the instrument.
(3.) The Chief Secretary may not exercise his power under paragraph (A) der Klausel (1.) of this
Article in relation to the office of a person in charge of a department of government and such
other offices as are prescribed by law except in accordance with the approval of the Cabinet.
(4.) The Chief Secretary shall report to the Cabinet on such matters relating to the exercise of
the powers under this Article as are prescribed by law at least once a year and the Cabinet
shall cause a copy of the report to be laid before Parliament.
Power of Parliament to establish Public Service Board and to make special provisions
regarding police
69.-(1.) Parliament may make provision for either or both of the following:-
(A) vesting the powers and functions of the Chief Secretary under clauses (1.) Und (2.) von
Artikel 68 in a Public Service Board consisting of the Chief Secretary, who shall be Chairman,
and not less than two other persons who are not members of Parliament; Und
(B) subject to clause (2.) dieses Artikels, vesting in the public officer in charge of the Nauru
Police Force the powers and functions of the Chief Secretary under clause (1.) of Article 68,
in so far as they apply to or in respect of public officers in the Nauru Police Force.
(2.) Where Parliament makes provision under paragraph (B) der Klausel (1.) dieses Artikels –
(A) it shall also make provision for establishing a Police Service Board consisting of not less
than three persons, who are not members of Parliament, of whom one shall be the Chief
Justice, who shall be Chairman, one shall be the Chief Secretary, and one shall be a person
elected by members of the Nauru Police Force in such manner and for such term as are
gesetzlich vorgeschrieben;
(B) the power of the public officer in charge of the Nauru Police Force to appoint persons to
hold or act in offices in the Nauru Police Force shall be subject to such consent, if any, of the
Police Service Board as is required by law; Und
(C) the Chief Secretary or, where Parliament has made provision for a Public Service Board,
the Public Service Board, shall not exercise the powers or perform the functions under
clauses (1.) Und (2.) of Article 68 in so far as they apply to or in respect of public officers in
the Nauru Police Force.
(3.) An appeal lies to the Police Service Board from a decision of the public officer in charge
of the Nauru Police Force under this Article to remove a public officer from office or to
exercise disciplinary control over a public officer at the instance of the public officer in
respect of whom the decision is made.
(4.) The Police Service Board shall exercise such other powers and functions as are conferred
on it by law and shall, subject to this Article and any law, regulate its own procedure.
(5.) Except as otherwise provided by law, no appeal lies from a decision of the Police Service
Board.
Public Service Appeals Board
70.-(1.) There shall be a Public Service Appeals Board which shall consist of the Chief
Justice, who shall be Chairman, one person appointed by the Cabinet and one person elected
by public officers as prescribed by law.
(2.) A member of Parliament is not qualified to be a member of the Public Service Appeals
Board.
(3.) A member of the Public Service Appeals Board ceases to hold office-
(A) upon being elected a member of Parliament;
(B) if he was appointed by the Cabinet, upon being removed from office by the Cabinet or
bei der Niederlegung seines Amtes durch eigenhändiges Schreiben an den Präsidenten; oder
(C) if he was elected by public officers, upon the expiration of the term for which he was
elected, upon being removed from office in the manner prescribed by law or upon resigning
his office by writing under his hand delivered to the Chief Secretary.
(4.) Whenever a member of the Public Service Appeals Board, other than the Chief Justice, is
unable for any reason or ineligible under clause (5.) of this Article to perform the duties of his
office, the Cabinet may-
(A) if the member was appointed by it, appoint a person who is not a member of Parliament;
oder
(B) if the member was elected by public officers, appoint, subject to such conditions, if any,
as are prescribed by law, a person,
to act as a member of the Public Service Appeals Board during the period of the inability or
ineligibility of the member.
(5.) Parliament may provide that a member of the Public Service Appeals Board, other than
the Chief Justice, is ineligible to act in relation to such matters as are prescribed by law.
(6.) Except where an appeal lies to the Police Service Board under Article 69, an appeal lies
to the Public Service Appeals Board from a decision to remove a public office or to exercise
disciplinary control over a public officer at the instance of the public officer in respect of
whom the decision is made.
(7.) The Public Service Appeals Board shall exercise and perform such other powers and
functions as are conferred on it by law and shall, subject to this Constitution and any law,
regulate its own procedure.
(8.) Except as otherwise provided by law, no appeal lies from a decision of the Public Service
Appeals Board.
PART VIII.
CITIZENSHIP
Members of Nauruan community to be Nauruan citizens - A person who on the thirtieth day of January One thousand nine hundred and sixty-eight
was included in one of the classes of persons who constituted the Nauruan Community within
the meaning of the Nauruan Community Ordinance 1956-1966 of Nauru is a Nauruan citizen.
Persons born on or after 31 January 1968
72.-(1.) A person born on or after the thirty-first day of January One thousand nine hundred
and sixty-eight is a Nauruan citizen if his parents were Nauruan citizens at the date of his
birth.
(2.) A person born on or after the thirty-first day of January One thousand nine hundred and
sixty-eight is a Nauruan citizen if he is born of a marriage between a Nauruan citizen and a
Pacific Islander and neither parent has within seven days after the birth of that person
exercised a right prescribed by law in the manner prescribed by law to determine that that
person is not a Nauruan citizen.
Persons born in Nauru on or after 31 January 1968 - A person born in Nauru on or after the thirty-first day of January One thousand nine
hundred and sixty-eight is a Nauruan citizen if, at the date of his birth he would not, but for
the provisions of this Article, have the nationality of any country.
Women married to Nauruan Citizens - A woman, not being a Nauruan citizen, who is married to a Nauruan citizen or has been
married to a man who was, throughout the subsistence of the marriage, a Nauruan citizen, is
entitled, upon making application in such manner as is prescribed by law, to become a
Nauruan citizen.27
Powers of Parliament regarding citizenship
75.-(1.) Parliament may make provision for the acquisition of Nauruan citizenship by persons
who are not otherwise eligible to become Nauruan citizens under the provisions of this Part.
(2.) Parliament may make provision for depriving a person of his Nauruan citizenship being a
person who has acquired the nationality of another country otherwise than by marriage.
(3.) Parliament may make provision for depriving a person of his Nauruan citizenship being a
person who is a Nauruan citizen otherwise than by reason of Article 71 or Article 72.
(4.) Parliament may make provision for the renunciation by a person of his Nauruan
citizenship.
Deutung
76.-(1.) In diesem Teil, “Pacific Islander” has, except as otherwise prescribed by law, the same
meaning as in the Nauruan Community Ordinance 1956-1966 of Nauru.
(2.) A reference in this Part to the citizenship of the parent of a person at the date of that
person’s birth shall, in relation to a person one of whose parents died before the birth of that
person, be construed as a reference to the citizenship of the parent at the time of the parent’s
death.
PART IX.
EMERGENCY POWERS
Declaration of an emergency
77.-(1.) If the President is satisfied that a grave emergency exists whereby the security or
economy of Nauru is threatened he may, by public proclamation, declare that a state of
emergency exists.28
(2.) A declaration of emergency lapses-
(A) if the declaration is made when Parliament is sitting, at the expiration of seven days after
the date of publication of the declaration; oder
(B) in any other case, at the expiration of twenty-one days after the date of publication of the
declaration,
unless it has in the meantime been approved by a resolution of Parliament approved by a
majority of the members of Parliament present and voting.
(3.) The President may at any time revoke a declaration of emergency by public proclamation.
(4.) A declaration of emergency that has been approved by a resolution of Parliament under
clause (2.) of this Article remains, subject to the provisions of clause (3.) dieses Artikels, In
force for twelve months or such shorter period as is specified in the resolution.
(5.) A provision of this Article that a declaration of emergency lapses or ceases to be in force
at a particular time does not prevent the making of a further such declaration whether before
or after that time.
Emergency powers - (1.) During the period during which a declaration of emergency is in force, the President
may make such orders as appear to him to be reasonably required for securing public safety,
maintaining public order or safeguarding the interests or maintaining the welfare of the
community.29
(2.) An order made by the President under clause (1.) of this Article30:
(A) has effect notwithstanding anything in Part II of this Constitution or in Article 94;
(B) is not invalid in whole or in part by reason only that it provides for any matter for which
provision is made under any law or because of inconsistency with any law; Und
(C) lapses when the declaration of emergency lapses unless in the meantime the order is
revoked by a resolution of Parliament approved by a majority of the members of Parliament
present and voting.
(3.) The revocation or lapsing of an order made by the President under clause (1.) of this
Article does not affect the previous operation of that order, the validity of anything done or
omitted to be done under it or any offence committed or penalty or punishment incurred.31
Restriction on detention
79.-(1.) For the purposes of this Article there shall be an advisory board consisting of the
Chief Justice, one person nominated by the Chief Justice and one person nominated by the
Cabinet.32
(2.) A person detained under an order under Article 78 soll, as soon as practicable, Sei
informed of the reasons for his detention and be brought before the advisory board and
permitted to make representations against his detention.
(3.) No person shall be detained under an order under Article 78 for a period exceeding three
months unless that person has been brought before the advisory board and any
representations made by him have been considered by it and it has within that period
determined that there is sufficient cause for the detention.
PART XI.
GENERAL
Grant of pardon - The President may-
(A) grant a pardon, either free or subject to lawful conditions, to a person convicted of an
offence;33
(B) grant to a person a respite, either indefinite or for a specified period, of the execution of a
punishment imposed on that person for an offence;
(C) substitute a less severe form of punishment for any punishment imposed on a person for
eine Straftat; oder
(D) remit the whole or a part of a punishment imposed on a person for an offence or of a
penalty or forfeiture on account of an offence.
Deutung
81.-(1.) In this Constitution, wenn der Zusammenhang nichts anderes erfordert:-
“Artikel”
“Artikel” means Article of this Constitution;
“Cabinet”34
“Cabinet” means the Cabinet established under Article 17;
“Chief Justice”
“Chief Justice” means the Chief Justice of the Supreme Court;
“Hauptsekretär”35
“Hauptsekretär” means the Chief Secretary of Nauru appointed under Article 25;
“Court”
“Court” means a court of law having jurisdiction in Nauru;
“Existing law”
“Existing law” means a law in force in Nauru immediately before Independence Day;
“Government Gazette”36
“Government Gazette” means the Nauru Government Gazette;
“Independence Day”
“Independence Day” means the thirty-first day of January, One thousand nine hundred and
sixty-eight;
“Law”
“Law” includes an instrument having the force of law and an unwritten rule of law and
“rechtmäßig” Und “lawfully” shall be construed accordingly;
“Minister”37
“Minister” means a Minister of the Cabinet;
“Month”
“Month” means calendar month;
“Parlament”38
“Parlament” means the Parliament of Nauru established under Article 26;
“Person”
“Person” includes a body corporate or politic;
“President”39
“President” means the President of Nauru;
“Property”
“Property” includes a right, title or interest in or over property;
“Public office”
“Public office” means an office of emolument in the public service;
“Public officer”
“Public officer” means a person holding or acting in a public office;
“Public service”
“Public service” bedeutet, subject to the provisions of this Article, the service of the Republic
of Nauru;
“Zeitplan”
“Zeitplan” means Schedule to this Constitution;
“Session”40
“Session” means the period beginning when the Legislative Assembly of Nauru first met on
Independence Day or after Parliament has at any time been prorogued or dissolved and
ending when next Parliament is prorogued or dissolved;
“Sitting”
“Sitting” means a period during which Parliament is sitting without adjournment;
“Speaker”
“Speaker” means the Speaker of Parliament;
“Supreme Court”
“Supreme Court” means the Supreme Court of Nauru established under Article 48;
“Writing”
“Writing” includes any mode of representing or reproducing words in a visible form.
(2.) In this Constitution41
(A) a reference to an office in the public service does not include-
(ich) a reference to the office of President, Minister, Speaker, Deputy Speaker, member of
Parliament or Clerk of Parliament;
(ii) a reference to the office of a Judge of the Supreme Court; oder
(iii) except in so far as is prescribed by law, a reference to the office of a member of a council,
board, panel, committee or other similar body, whether incorporated or not, established by
law; Und
(B) a reference to an office of profit in the service of Nauru does not include a reference to the
office of President, Minister, Speaker, Deputy Speaker, or member of Parliament.
(3.) In this Constitution, wenn der Zusammenhang nichts anderes erfordert, a reference to the holder of an
office by an expression designating his office shall be construed as including, to the extent of
his authority, a reference to a person for the time being authorised to exercise the powers or
perform the functions of that office.
(4.) In this Constitution, a reference to the total number of members of Parliament is a
reference to the number of members of which Parliament consists in accordance with Article
28.
(5.) In this Constitution, wenn der Zusammenhang nichts anderes erfordert-
(A) words importing the masculine gender shall be taken to include females; Und
(B) words in the singular include the plural and words in the plural include the singular.
(6.) Where a law is repealed, or is deemed to have been repealed, von, under or by reason of
this Constitution, the repeal does not-
(A) revive anything not in force or existing at the time at which the repeal takes effect;
(B) affect the previous operation of the law or anything only done or suffered under the law;
(C) affect any right, privilege, obligation or liability acquired, accrued or incurred under the
law;
(D) affect any penalty, forfeiture or punishment incurred in respect of any offence committed
against the law; oder
(e) affect any investigation, legal proceeding or remedy in respect of any such right, privilege,
obligation, liability, penalty, forfeiture or punishment,
and any such investigation, legal proceeding or remedy may be instituted, continued or
enforced, and any such penalty, forfeiture or punishment may be imposed, as if the law had
not been repealed.
(7.) Where a person is required by this Constitution to take and subscribe an oath, he shall be
permitted, if he so desires, to comply with that requirement by making and subscribing an
affirmation.
Parts, etc. of Constitution
82.-(1.) The headings of the Parts into which this Constitution is divided are part of this
Constitution.
(2.) A Schedule to this Constitution is part of this Constitution.
(3.) The preamble and the marginal notes to this Constitution do not form part of this
Constitution.
Right to mine phosphate
83.-(1.) Except as otherwise provided by law, the right to mine phosphate is vested in the
Republic of Nauru.42
(2.) Nothing in this Constitution makes the Government of Nauru responsible for the
rehabilitation of land from which phosphate was mined before the first day of July, Eins
thousand nine hundred and sixty-seven.
Amendment of the Constitution43
84.-(1.) This Constitution shall not be altered except in accordance with this Article.
(2.) This Constitution may be altered by law but a proposed law for that purpose shall not be
passed by Parliament unless-
(A) there has been an interval of not less than ninety days between the introduction of the
proposed law in Parliament and the passing of the proposed law by Parliament; Und
(B) it is approved by not less than two-thirds of the total number of members of Parliament.
(3.) A proposed law to alter or having the effect of altering the Fifth Schedule or any of the
provisions of this Constitution specified in the Fifth Schedule shall not be submitted for the
certificate of the Speaker under Article 47 es sei denn, after it has been passed by Parliament, it
has been approved by not less than two-thirds of all the votes validly cast on a referendum
held, subject to clause (4.) dieses Artikels, as prescribed by law.
(4.) A person who, at the time the referendum is held, is qualified to vote at an election of
members of Parliament, is entitled to vote at a referendum held for the purposes of this
Article and no other person is so entitled.
(5.) A proposed law to alter this Constitution shall not receive the certificate of the Speaker
under Article 47 unless it is accompanied by a certificate under the hand of the Clerk of
Parliament that the provisions of clause (2.) of this Article have been complied with and, if it
is a proposed law to which clause (3.) of this Article applies, by a certificate under the hand
of a person prescribed by law stating that it has been approved as provided by that clause.
PART XI.
TRANSITIONAL PROVISIONS
Existing laws
85.-(1.) A law in force in Nauru immediately before Independence Day continues in force,
subject to this Constitution and to any amendment of that law made by a law enacted under
this Constitution or by order under clause (6.) dieses Artikels, until repealed by a law enacted
under this Constitution.
(2.) A law which has not been brought into force in Nauru before Independence Day may,
subject to this Constitution and to any amendment of that law made by law, be brought into
force on or after Independence Day and a law brought into force under this clause continues
in force subject as aforesaid, until repealed by a law enacted under this Constitution.
(3.) Clause (1.) of this Article does not apply to the Nauru Act 1965 of the Commonwealth of
Australien, other than sections 4 Und 53 of that Act, or to an Act of the Commonwealth of
Australia that immediately before Independence Day extended to Nauru as a Territory of that
Commonwealth.
(4.) The Constitutional Convention Ordinance 1967 of Nauru shall not be amended so as to
affect the membership of the Constitutional Convention established under that Ordinance.
(5.) Where a matter that, under this Constitution, is to be prescribed or otherwise provided for
per Gesetz, is prescribed or otherwise provided for by a law continued in force by clause (1.) oder
(2.) dieses Artikels, that matter has, on and after Independence Day, effect as if it had also
been prescribed or provided for by a law enacted under this Constitution.
(6.) For the purposes of bringing the provisions of an existing law into accord with the
provisions of this Constitution (other than Part II. of this Constitution) the President may,
except as otherwise prescribed by law, within a period of two years after Independence Day,
make, by order published in the Government Gazette, such adaptations, whether by way of
modification of, addition to or omission from those provisions, as he deems necessary or
expedient and an order so made has effect, or shall be deemed to have effect, from and
including such date, not being a date before Independence Day, as is specified in the order.44
Adaptation of existing laws
86.-(1) Vorbehaltlich dieser Verfassung, a reference in a law continued in force by clause (1.) oder
(2.) of Article 85 to45
(A) the Governor-General of the Commonwealth of Australia; oder
(B) the Minister of State for Territories of the Commonwealth of Australia,
soll, wenn der Zusammenhang nichts anderes erfordert, be read as a reference to the President.
(2.) Vorbehaltlich dieser Verfassung, a reference in a law continued in force by clause (1.) oder (2.)
of Article 85 to the Administrator of the Territory of Nauru shall, unless the context
otherwise requires, be read as a reference to the President or where responsibility for the
administration of that law is assigned to a Minister under Article 23, to that Minister.
(3.) Vorbehaltlich dieser Verfassung, a reference in a law continued in force by clause (1.) oder (2.)
of Article 85 to the Administrator of the Territory of Nauru acting in accordance with the
advice of the Executive Council of the Territory of Nauru shall, unless the context otherwise
requires, be read as a reference to the Cabinet.
Existing public officers
87.-(1.) Subject to this Constitution and any law, a person who immediately before
Independence Day hold; or is acting in a public office shall, on and after Independence Day,
hold or act in that office or the corresponding office established by this Constitution on the
same terms and conditions as those on which he holds or is acting in the public office
immediately before Independence Day.
(2.) Nothing in this Article shall be construed as applying to a person who immediately
before Independence Day holds or is acting in the office of Administrator, Public Service
Commissioner or Official Secretary.
Existing legal proceedings
- All legal proceedings pending or incomplete in the Central Court of the Island of Nauru
immediately before Independence Day shall stand removed to the Supreme Court, which
shall have jurisdiction to hear and determine the proceedings and the judgments and orders of
the Central Court of the Island of Nauru given or made before Independence Day shall have
the same force and effect as if they had been delivered or made by the Supreme Court.
The first Parliament46
89.-(1.) The persons who were elected at the election conducted during January, Eins
thousand nine hundred and sixty-eight at the instance of the Constitutional Convention to
become members of the Legislative Assembly of Nauru on Independence Day are members
of the first Parliament and shall be deemed to have been elected in accordance with this
Constitution.
(2.) The first Parliament came into existence on Independence Day under the name of the
Legislative Assembly of Nauru and continues under the name of Parliament from and
including the date on which this clause comes into operation.
(3.) The first Parliament shall, wenn nicht früher aufgelöst, continue for a period of three years
from and including Independence Day and shall then stand dissolved.
(4.) In this Article, “Constitutional Convention” means the Constitutional Convention
established under the Constitutional Convention Ordinance 1967 of Nauru.
Befugnisse Privilegien und Immunitäten des Parlaments - Until otherwise declared by Parliament, the powers, privileges and immunities of
Parliament and of its members and committees shall be those of the House of Commons of
the Parliament of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and of its
members and committees as at the commencement of this Constitution.
Vesting of property, etc.
91.-(1.) All property and assets which, immediately before Independence Day, were vested in
the Administrator of the Territory of Nauru or in the Administration of the Territory of Nauru,
vest in the Republic of Nauru.
(2.) All rights, liabilities and obligations of the Administrator of the Territory of Nauru or of
the Administration of the Territory of Nauru, whether arising out of contract or otherwise, are
rights, liabilities and obligations of the Republic of Nauru.
Constitutional Convention to continue in existence
92.-(1.) Notwithstanding the coming into force of this Constitution, the Constitutional
Convention established under the Constitutional Convention Ordinance 1967 of Nauru shall,
subject to this Article, continue in existence during the period of five months after
Independence Day or, if the Constitutional Convention approves by resolution a shorter
period, during that shorter period.
(2.) The Constitutional Convention shall, in lieu of the powers held by it before Independence
Day, have the powers conferred on it by clause (3.) dieses Artikels.
(3.) The Constitutional Convention may, during the period referred to in clause (1.) of this
Artikel, by resolution approved by a majority of the members of the Constitutional
Convention, alter any of the provisions of this Constitution other than this Article and clause
(4.) of Article 85.
(4.) In this Article, a reference to the members of the Constitutional Convention is a reference
to the number of members of which it consists on the day on which the question arises.
Agreement of 14 November 1967 relating to Phosphate Industry
93.-(1.) The Agreement made on the fourteenth day of November, One thousand nine
hundred and sixty-seven between the Nauru Local Government Council of the one part and
the Partner Governments of the other part shall, on and after Independence Day, be construed
as an agreement between the Government of the Republic of Nauru of the one part and the
Partner Governments of the other part and all rights, liabilities, obligations and interest of the
Nauru Local Government Council in or under that Agreement are, on and after Independence
Day, rights, liabilities, obligations and interest of the Government of the Republic of Nauru.
(2.) In clause (1.) dieses Artikels, “Partner Governments” means the Government of the
Commonwealth of Australia, the Government of New Zealand and the Government of the
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.
Financial provisions to 30 June 1968 - Notwithstanding the provisions of Part VI. of this Constitution, no moneys shall be
withdrawn from the Treasury Fund or any other fund referred to in Article 58 before the first
day of July, Eintausendneunhundertachtundsechzig, except-
(A) in accordance with the appropriations authorized under the Supply Ordinance 1967-68 von
Nauru or the Appropriation Ordinance 1967-68 of Nauru;
(B) for the purpose of allocating, in respect of each ton of phosphate shipped from Nauru
before the first day of July, Eintausendneunhundertachtundsechzig, to the funds or for the
purposes specified in the Sixth Schedule the amounts so specified;47 oder
(C) under a law enacted in accordance with Part VI of this Constitution.
Transitional provision relating to judges of the Supreme Court - Notwithstanding clause (3.) of Article 49, until otherwise provided by law, a person is
qualified to be appointed a judge of the Supreme Court if –
(A) he is or has been a judge of a court having jurisdiction in some part of the Commonwealth
of Australia or in such other place as is approved by Parliament by resolution for the purposes
of this Article or
(B) he is entitled to practise as an advocate in or solicitor of such a court and has been so
entitled for not less than five years.
Transitional provisions relating to Chief Justice
96.-(1.) The powers and functions of the Chief Justice may, until the Chief Justice is first
appointed, be exercised or performed by not less than three persons, being persons who,
immediately before Independence Day, were magistrates of the Central Court within the
meaning of the Nauru Act 1965 of the Commonwealth of Australia.
(2.) Notwithstanding clause (1.) dieses Artikels, the powers and functions of the Chief Justice
under Articles 69 Und 70 may, until the Chief Justice is first appointed, be exercised or
performed by a person who, immediately before Independence Day, was a magistrate of the
Central Court referred to in clause (1.) of this Article.48
Director of Audit
97.-(1.) Notwithstanding Article 66, until the Director of Audit is first appointed the Cabinet
shall cause to be audited at least once in every year the public accounts of Nauru and the
accounts of such public bodies as Parliament by resolution determines.49
(2.) The Cabinet shall cause a report on the results of an audit under clause (1.) dieses Artikels
to be laid before Parliament as soon as practicable after completion of the audit.50
Transitional provisions relating to Superannuation Board
98.-(1.) Until otherwise provided by law, the Superannuation Board established under the
Superannuation Ordinance 1966 of Nauru consists of three persons appointed by the Cabinet,
of whom one shall be chairman, one shall be an actuary or a person experienced in respect of
the investment of moneys and one shall be a person who is a contributor within the meaning
of that Ordinance elected by contributors in the manner prescribed by or under law.51
(2.) Notwithstanding clause (1.) of this Article and until otherwise provided by law, a person
who, immediately before this clause comes into effect, is a member of the Superannuation
Board referred to in clause (1.) dieses Artikels, shall continue to be a member of the
Superannuation Board.52
Transitional provisions relating to the first President and Cabinet53
99.-(1.) Notwithstanding anything in Part III of this Constitution, the first President shall be
elected by Parliament at its first sitting held after this Article comes into effect.
(2.) The powers and functions of the President and of the Cabinet may, until the first
President is elected, be exercised or performed by the Council of State.
(3.) In this Article, “Council of State” means the Council of State of Nauru in existence
immediately before Part III of this Constitution relating to the President and the Executive
comes into effect.
Transitional provisions relating to Chief Secretary54 - Notwithstanding Article 25, the person who, immediately before this Article comes into
effect, holds the office of Chief Secretary shall hold the office of Chief Secretary established
by this Constitution.
THE SCHEDULES
First Schedule
Artikel 18.
Oath of member of Cabinet55
I, ……….. swear by Almighty God that I will faithfully carry out my duties as a member of the
Cabinet and that I will not improperly reveal any matters of which I have become aware by
reason of my membership of the Cabinet. So help me God.
Second Schedule
Artikel 28.
DIVISION OF NAURU INTO CONSTITUENCIES AND NUMBER OF
MEMBERS TO BE RETURNED BY EACH CONSTITUENCY
Constituency District or Districts of Nauru
comprised in constituency
Number of members to be
returned by constituency
Aiwo Aiwo 2
Anabar Anabar, Anibare, Ijuw 2
Anetan Anetan, Ewa 2
Boe Boe 2
Buada Buada 2
Meneng Meneng 2
Ubenide Baiti, Denigomodu, Nibok
Uaboe
4
Yaren Yaren 2
Third Schedule
Artikel 43
Oath of member of Parliament56
Oath
I, ……… swear by Almighty God that I will be faithful and bear true allegiance to the
Republic of Nauru and that I will justly and faithfully carry out my duties as a member of
Parlament von Nauru. So help me God!
Fourth Schedule
Artikel 52.
Oath of Judge
I, …………. swear by Almighty God that I will be faithful and bear true allegiance to the
Republic of Nauru in the office of …………. and that I will do right to all manner of people
dem Gesetz zufolge, without fear or favour, affection or ill-will. So help me God!
Fifth Schedule57
(ich) Teil I
(ii) Teil II.
(iii) Artikel 16, 17.
(iv) Artikel 26, 27, clause (7.) of Article 41.
(v) Artikel 58, 59, 60, 62, 65.
(vi) Artikel 71, clause (1.) of Article 72.
(vii) Artikel 84.
(viii) Clauses (1.), (2.), (3.) Und (5.) of Article 85.
(ix) Artikel 93.
Sixth Schedule
Amount Fund or Purpose
- 70 Long Term Investment Fund established under Article 62.
0.50 Nauruan Landowners Royalty Trust Fund for the benefit of owners of
phosphate bearing lands.
0.60 Nauru Development Fund for promoting the economic development
of Nauru.
0.60 Nauru Development Fund for promoting the economic development
of Nauru.
0.80 Nauru Housing Fund for erecting, repairing or maintaining houses in
Nauru.
0.20 Nauru Rehabilitation Fund for the purpose of restoring or improving
the parts of the Island of Nauru that have been affected by mining for
phosphate.
0.60 For payment to the owners of phosphate bearing lands leased to the
British Phosphate Commissioners.
0.10 Nauru Royalty Fund for any of the purposes for which the Nauru
Local Government Council is authorised by the Nauru Local
Government Council Ordinance 1951-1967 of Nauru to expend
moneys.58
END NOTES
1 Part III Articles 16-25 substituted 17.5.68 [for provisions relating to Council of State]
2 Inserted 17.5.68
3
Substituted 17.5.68
4 Inserted 17.5.68
5
Inserted 17.5.68
6 Amended 17.5.68
7 Amended 17.5.68
8 Amended 17.5.68
9 Amended 17.5.68
10 Amended 17.5.68
11 Amended 17.5.68
12 Amended 17.5.68
13 Amended 17.5.68
14 Amended 17.5.68
15 Amended 17.5.68
16 Substituted 17.5.68
17 Amended 17.5.68
18 Amended 17.5.68
19 Amended 17.5.68
20 Amended 17.5.68
21 Amended 17.5.68
22 Substituted 17.5.68
23 Inserted 17.5.68
24 Substituted 17.5.68
25 Amended 17.5.68
26 Amended 17.5.68
27 Amended 17.5.68
28 Amended 17.5.68
29 Amended 17.5.68
30 Amended 17.5.68
31 Amended 17.5.68
32 Amended 17.5.68
33 Amended 17.5.68
34 Inserted 17.5.68
35 Inserted 17.5.68
36 Inserted 17.5.68
37 Inserted 17.5.68
38 Inserted 17.5.68
39 Inserted 17.5.68
40 Amended 17.5.68
41 Substituted 17.5.68
42 Substituted 17.5.68
43 Substituted 17.5.68
44 Inserted 17.5.68
45 Substituted 17.5.68
46 Substituted 17.5.68
47 Amended 17.5.68
48 Amended 17.5.68
49 Amended 17.5.68
50 Amended 17.5.68
51 Amended 17.5.68
52 Inserted 17.5.68
53 Inserted 17.5.68
54 Inserted 17.5.68
55 Inserted 17.5.68
56 Inserted 17.5.68
57 Substituted 17.5.68
58 Inserted 17.5.68